"wort zu" - Translation from German to Arabic

    • تخبر
        
    • تخبري
        
    • إلقاء كلمة
        
    • تقتصر مدة
        
    • بكلمة إلى
        
    • لإلقاء كلمة
        
    Bis dahin bitte kein Wort zu irgendjemandem. Open Subtitles حتى ذلك الحين أرجوك، لا تخبر أحدًا عن هذا
    Sie mochte immer schon Salat. - Bitte, sag kein Wort zu niemandem. Open Subtitles ـ إنها دوماً كانت تحب سَلطة الخضار ـ الرجاء لا تخبر أي أحد بهذا
    Kornblumenblau? - Ich glaube, ja. - Kein Wort zu irgendjemandem! Open Subtitles أظن ذلك يجب ألا تخبر أحدا بهذا
    Kein Wort zu Mr Beale von unserer Vereinbarung. Open Subtitles بالطبع لا يجب أن تخبري المحامي عن إتفاقنا
    Erinnert mich daran, wie du damals aus dem Internat zurückgekommen bist, ohne ein Wort zu sagen. Open Subtitles هذا يذكرني بالوقت الذي عدتي فيه من المدرسة الداخلية ولم تخبري أحداً
    27. bittet die Vorsitzende des Ausschusses für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau, vor der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten und zweiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt "Förderung der Frau" das Wort zu ergreifen; UN 27 - تدعو رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين في إطار البند المتعلق بالنهوض بالمرأة؛
    Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt. UN 9 - سعيا لإتاحة الفرصة لجميع المتكلمين في الاجتماع العام الرفيع المستوى، تقتصر مدة البيانات على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهابا.
    Ich bin nicht ein Wort zu sagen Sie, bis Sie sehen, lassen Sie mich meine Kinder! Open Subtitles لن أتفوه بكلمة إلى أن أرى أطفالي
    Im Hinblick auf die einheitliche Anwendung der feststehenden Praxis des Sicherheitsrats bezüglich der Sitzordnung für Staaten, die nicht Mitglieder des Sicherheitsrats sind und die eingeladen werden, auf seinen Sitzungen das Wort zu ergreifen, haben die Ratsmitglieder Folgendes vereinbart: UN من أجل كفالة الاتساق في تطبيق الممارسات المعمول بها في مجلس الأمن بشأن ترتيبات جلوس ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن الذين يُدعون لإلقاء كلمة في جلساته، اتفق أعضاء المجلس على ما يلي:
    Kein Wort zu deiner Schwester, sonst bin ich mit dran. Open Subtitles لا تخبر أختك، إن فعلت ستُسبّب لنا مشكلة
    Kein gottverdammtes Wort zu irgendwem, niemals. Open Subtitles لا تخبر أحداً بكلمة واحدة، أبداً
    Kein Wort zu Olivia über den Raub. Ich will Sie nicht erschrecken. Open Subtitles لا تخبر "أوليفيا" عن السرقة لا أريد أن أخيفها
    Und du sagst natürlich kein Wort zu Aleida, klar? Open Subtitles وأانا اعلم بأنك لن تخبر "أليدا" , حسناً؟
    - Kein Wort zu niemandem. - Wo denkst du hin! Open Subtitles ولا تخبر أحد أبداً
    Du sagst kein Wort zu Serena. Du sagst kein Wort zu irgendwem. Open Subtitles لا تخبر "سيرينا" بأي شي ولا تخبر أي احد
    Und kein Wort zu irgendjemandem, bis du wieder von mir hörst. Open Subtitles "لوسي"، لا تخبري أحداً بأي شيء حتى تسمعي مني
    Und, bitte, Willow, du darfst kein Wort zu Owen sagen. Open Subtitles لكن انظري, حقاً, حقاً لا تخبري اوين
    Mathilda. Kein Wort, zu niemandem. Versprich es. Open Subtitles ماتيلدا، لا تخبري أحداً عديني بذلك
    27. bittet die Vorsitzende des Ausschusses für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau, vor der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten und vierundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung der Frau“ das Wort zu ergreifen; UN 27 - تدعو رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمــام الجمعية العامة فــي دورتيها الثالثــة والستين والرابعة والستين في إطار البند المتعلق بالنهوض بالمرأة؛
    Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei dem Millenniums-Gipfel das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt. UN 5 - سعيا لإتاحة الفرصة لجميع المتكلمين في مؤتمر قمة الألفية، تقتصر مدة البيانات على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more