"wovon ich rede" - Translation from German to Arabic

    • أتحدث عنه
        
    • ماذا أتحدث
        
    • ماذا اتحدث
        
    • اتحدث عنه
        
    • أتحدّث عنه
        
    • عم أتحدث
        
    • عم أتكلم
        
    • عما أتحدث
        
    • اتكلم عنه
        
    • أَتحدّثُ عنه
        
    • أتكلم عنه
        
    • عمّ أتحدّث
        
    • ماذا أتكلم
        
    • ماذا اتكلم
        
    • عمّ أتحدث
        
    Ich habe die IP-Adresse direkt zu Ihnen zurück verfolgt, also, ja, Sie wissen wovon ich rede. Open Subtitles لقد تتبعت المصدر وقد أتى من عنوانكِ لذا، نعم، أنتِ تعرفين ما الذي أتحدث عنه
    Wenn Sie nicht wissen wovon ich rede, dann sind Sie nicht wirklich Jack O'Neill. Open Subtitles إذا كنت لا تعلم ما أتحدث عنه إذا أنت لست جاك أونيل حقا
    Ich kenn die Bänder vom FBI, Ma. Du weißt, wovon ich rede. Open Subtitles لقد سمعت الأشرطة يا أمي , أشرطة الأف بي آي و لا تقولي لي أنك لا تعرفين عن ماذا أتحدث
    Du weißt, wovon ich rede. Komm schon, wer sind die? Open Subtitles انت تعلم عن ماذا اتحدث , من هم ؟
    Ich meine, du weißt wovon ich rede. Stimmt's, Schätzchen? Open Subtitles اقصد, انت تعلمين ما الذي اتحدث عنه, اليس كذلك يا عزيزتي؟
    Und ich sag Ihnen, wovon ich rede, Sie verschwitzter kleiner Perverser. Open Subtitles و سأخبرك بما أتحدّث عنه أيها المنحرف الكريه الرائحة الصغير
    Willst du mir vormachen, dass du nicht weißt, wovon ich rede? Open Subtitles هل ستقف وتتظاهر أنك لا تعلم عم أتحدث عنه؟
    - Kind, ich weiß, wovon ich rede. Open Subtitles -سيدني) ) -طفلتي، أعرف عم أتكلم
    Ich bin mir sicher Sie haben keine Ahnung wovon ich rede. Open Subtitles أنا متأكدة أنه ليس لديك أية فكرة عما أتحدث به
    Geben Sie acht, Sie wissen, wovon ich rede. Open Subtitles فقط راقب حطواتك فأنت تعرف جيدا ما أتحدث عنه
    Ich sollte Ihnen einige Fotos zeigen, damit Sie verstehen, wovon ich rede. Open Subtitles أود أن أعرض لكم بعض الصور حتى تتمكن من فهم ما أتحدث عنه
    Ihr habt sicher keine Ahnung, wovon ich rede. Open Subtitles ،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه أنا متأكد من ذلك
    Ich weiß, wovon ich rede. Ich habe als junge Frau Kunst in Florenz studiert. Open Subtitles أعرف ما أتحدث عنه لقد درست الفن فى فلورنس
    Du weißt verdammt gut, wovon ich rede. Open Subtitles أنت تعلم جيداً عن ماذا أتحدث لازلت خاسراً وسرقت ما يخصّني
    Du hast wirklich keine Ahnung, wovon ich rede, stimmt's? Open Subtitles أنـت حقـاً لا تعـلم عن ماذا أتحدث أليـس كذلك؟
    Tyler weiß, wovon ich rede. Open Subtitles تايلر يعرف عن ماذا أتحدث صحيح, يا رفيقي ؟
    wovon ich rede? Open Subtitles ماذا اتحدث عنه ؟
    Der Deal war, dass du mir auf einer Seite eine Zusammenfassung schreibst, damit ich weiß, wovon ich rede und dann bekommst du das Geld. Open Subtitles لذا أبدو كأني اعرف ما اتحدث عنه بعد ذلك تحصلين علي المال
    Die geben Laborraten ja keine Waffen, daher hast du auch keine Ahnung, wovon ich rede. Open Subtitles لا يصرفون مسدّسات لفنيّي المختبرات، لذا فأنتَ تجهل ما أتحدّث عنه
    - Johnny, du weißt, wovon ich rede! Open Subtitles أنت تعرف عم أتحدث عن ماذا ؟
    Ich weiß, wovon ich rede. Open Subtitles -أعرف عم أتكلم
    Ja, wendet euch nur ab! Merkt ihr nicht, wie viel sie uns schon genommen haben? Sketch, du weißt doch, wovon ich rede, Mann. Open Subtitles حسنا ارحلوا ، كان يجب أن تكونوا من بني قومي لكي تعرفون عما أتحدث
    Ich weiß, wovon ich rede, weil ich mich damals auch prostituiert habe. Open Subtitles انا اعرف ما اتكلم عنه لانى عانيت بعض الشئ فى حياتى
    Du weißt genau, wovon ich rede. Open Subtitles تَعْرفُ جيّدَ جداً الذي أَتحدّثُ عنه.
    Gestern dachte ich: "Ich habe keine Ahnung, wovon ich rede." Open Subtitles أنا فقط كنت أعتقد ليس لدي أية فكرة عن ما أتكلم عنه
    Ich wurde sauer, was ich auch manchmal werde. Er sagte, er wüsste nicht, wovon ich rede. Open Subtitles قال أنّه لا يعرف عمّ أتحدّث ولم يسمح لي بالدخول فتملكني الغضب أكثر...
    - Ich habe keine Ahnung, wovon ich rede. - Warum willst du ringen? Open Subtitles . لا أعرف عن ماذا أتكلم - لماذا ترغب بالمصارعة الآن ؟
    Tu doch nicht so, als wüsstest du nicht, wovon ich rede. Open Subtitles عن ماذا اتكلم انها اغنية عن الغرور
    Es gab nie ein Schloss, und du weißt gar nicht, wovon ich rede. Open Subtitles لم يكن يوجد قفل أبداً ولا تملك أدنى فكرة عمّ أتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more