Ich habe die IP-Adresse direkt zu Ihnen zurück verfolgt, also, ja, Sie wissen wovon ich rede. | Open Subtitles | لقد تتبعت المصدر وقد أتى من عنوانكِ لذا، نعم، أنتِ تعرفين ما الذي أتحدث عنه |
Wenn Sie nicht wissen wovon ich rede, dann sind Sie nicht wirklich Jack O'Neill. | Open Subtitles | إذا كنت لا تعلم ما أتحدث عنه إذا أنت لست جاك أونيل حقا |
Ich kenn die Bänder vom FBI, Ma. Du weißt, wovon ich rede. | Open Subtitles | لقد سمعت الأشرطة يا أمي , أشرطة الأف بي آي و لا تقولي لي أنك لا تعرفين عن ماذا أتحدث |
Du weißt, wovon ich rede. Komm schon, wer sind die? | Open Subtitles | انت تعلم عن ماذا اتحدث , من هم ؟ |
Ich meine, du weißt wovon ich rede. Stimmt's, Schätzchen? | Open Subtitles | اقصد, انت تعلمين ما الذي اتحدث عنه, اليس كذلك يا عزيزتي؟ |
Und ich sag Ihnen, wovon ich rede, Sie verschwitzter kleiner Perverser. | Open Subtitles | و سأخبرك بما أتحدّث عنه أيها المنحرف الكريه الرائحة الصغير |
Willst du mir vormachen, dass du nicht weißt, wovon ich rede? | Open Subtitles | هل ستقف وتتظاهر أنك لا تعلم عم أتحدث عنه؟ |
- Kind, ich weiß, wovon ich rede. | Open Subtitles | -سيدني) ) -طفلتي، أعرف عم أتكلم |
Ich bin mir sicher Sie haben keine Ahnung wovon ich rede. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه ليس لديك أية فكرة عما أتحدث به |
Geben Sie acht, Sie wissen, wovon ich rede. | Open Subtitles | فقط راقب حطواتك فأنت تعرف جيدا ما أتحدث عنه |
Ich sollte Ihnen einige Fotos zeigen, damit Sie verstehen, wovon ich rede. | Open Subtitles | أود أن أعرض لكم بعض الصور حتى تتمكن من فهم ما أتحدث عنه |
Ihr habt sicher keine Ahnung, wovon ich rede. | Open Subtitles | ،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه أنا متأكد من ذلك |
Ich weiß, wovon ich rede. Ich habe als junge Frau Kunst in Florenz studiert. | Open Subtitles | أعرف ما أتحدث عنه لقد درست الفن فى فلورنس |
Du weißt verdammt gut, wovon ich rede. | Open Subtitles | أنت تعلم جيداً عن ماذا أتحدث لازلت خاسراً وسرقت ما يخصّني |
Du hast wirklich keine Ahnung, wovon ich rede, stimmt's? | Open Subtitles | أنـت حقـاً لا تعـلم عن ماذا أتحدث أليـس كذلك؟ |
Tyler weiß, wovon ich rede. | Open Subtitles | تايلر يعرف عن ماذا أتحدث صحيح, يا رفيقي ؟ |
wovon ich rede? | Open Subtitles | ماذا اتحدث عنه ؟ |
Der Deal war, dass du mir auf einer Seite eine Zusammenfassung schreibst, damit ich weiß, wovon ich rede und dann bekommst du das Geld. | Open Subtitles | لذا أبدو كأني اعرف ما اتحدث عنه بعد ذلك تحصلين علي المال |
Die geben Laborraten ja keine Waffen, daher hast du auch keine Ahnung, wovon ich rede. | Open Subtitles | لا يصرفون مسدّسات لفنيّي المختبرات، لذا فأنتَ تجهل ما أتحدّث عنه |
- Johnny, du weißt, wovon ich rede! | Open Subtitles | أنت تعرف عم أتحدث عن ماذا ؟ |
Ich weiß, wovon ich rede. | Open Subtitles | -أعرف عم أتكلم |
Ja, wendet euch nur ab! Merkt ihr nicht, wie viel sie uns schon genommen haben? Sketch, du weißt doch, wovon ich rede, Mann. | Open Subtitles | حسنا ارحلوا ، كان يجب أن تكونوا من بني قومي لكي تعرفون عما أتحدث |
Ich weiß, wovon ich rede, weil ich mich damals auch prostituiert habe. | Open Subtitles | انا اعرف ما اتكلم عنه لانى عانيت بعض الشئ فى حياتى |
Du weißt genau, wovon ich rede. | Open Subtitles | تَعْرفُ جيّدَ جداً الذي أَتحدّثُ عنه. |
Gestern dachte ich: "Ich habe keine Ahnung, wovon ich rede." | Open Subtitles | أنا فقط كنت أعتقد ليس لدي أية فكرة عن ما أتكلم عنه |
Ich wurde sauer, was ich auch manchmal werde. Er sagte, er wüsste nicht, wovon ich rede. | Open Subtitles | قال أنّه لا يعرف عمّ أتحدّث ولم يسمح لي بالدخول فتملكني الغضب أكثر... |
- Ich habe keine Ahnung, wovon ich rede. - Warum willst du ringen? | Open Subtitles | . لا أعرف عن ماذا أتكلم - لماذا ترغب بالمصارعة الآن ؟ |
Tu doch nicht so, als wüsstest du nicht, wovon ich rede. | Open Subtitles | عن ماذا اتكلم انها اغنية عن الغرور |
Es gab nie ein Schloss, und du weißt gar nicht, wovon ich rede. | Open Subtitles | لم يكن يوجد قفل أبداً ولا تملك أدنى فكرة عمّ أتحدث |