"wovon sie reden" - Translation from German to Arabic

    • ماذا تتحدث
        
    • عم تتحدث
        
    • تتحدث عنه
        
    • ماذا تتحدثين
        
    • ماذا تتكلم
        
    • نتحدث عنه
        
    • تتحدّث عنه
        
    • عمّ تتحدث
        
    • تتحدثين عنه
        
    • ماذا تتحدثون
        
    • عم تتحدثين
        
    • عمَ تتحدث
        
    • عمّا تتحدّث
        
    • عمَّ تتحدث
        
    • تتحدّثين عنه
        
    Es gab keine Nachricht. Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles . ليست هناك أية رسائل لا أعرف عن ماذا تتحدث
    Ehrlich gesagt weiß ich nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles آه، أنت تبحث هنا على السوار. عرفت ليس لدي فكرة عن ماذا تتحدث
    Ich weiß nicht, wovon Sie reden, Sir, aber... - Du hast ihn zerstört! Open Subtitles ..ـ لا أعرف عم تتحدث ولكنني أقترح أن تقوم ـ لقد حطمته ، أليس كذلك؟
    Ich sage doch, ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden. Ich weiß gar nichts. Open Subtitles أخبرتك بذلك , فأنا لا أعلم مالذي تتحدث عنه فأنا لا أعلم شيئاً
    Ich weiß nicht mal, wovon Sie reden. Open Subtitles لا , انا , انا , انا لا اعرف حتى عن ماذا تتحدثين
    Ich weiß nicht, wovon Sie reden! Open Subtitles مَنْ الذي جهزنا؟ لا أَعْرفُ عن ماذا تتكلم
    Verzeihung, Admiral, aber ich weiß nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles اسف ايها الادميرال , ولكن لا اعلم عن ماذا تتحدث
    Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles أنظر.. لا ادري عن ماذا تتحدث يارجل؟ قطار...
    Es tut mir leid, ich... Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles أنا آسف، لا أعلم عن ماذا تتحدث
    Und zufällig... weiß ich nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles وبالمناسبة لا أدري عم تتحدث الشخص الذي في حاوية الزبالة
    Keine Ahnung, wovon Sie reden, aber ich habe das Gefühl, dass Sie es just wieder taten. Open Subtitles لا أعلم عم تتحدث لكن مهما كان، لدي شعور بأنك قد فعلت ذلك مجددا
    Langsam, Sergeant. Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles على رسلك ايها الضابط انا لا اعرف عمّ تتحدث عنه
    Ich weiss nicht, wovon Sie reden, aber danke für die Blumen. Open Subtitles لا أعلم مالذي تتحدث عنه ولكن شكراً على الأزهار.
    - Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles لا أعرف عن ماذا تتحدثين. بالطبع لا تعرف.
    Ich weiß trotzdem nicht, wovon Sie reden! Open Subtitles لا أَعْرفُ عن ماذا تتكلم
    Ich kann nicht sagen, ob etwas sicher ist wenn ich nicht weiß, wovon Sie reden. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لكم إذا كان هناك شيء غير آمن أم لا ما لم أعرف على وجه التحديد ما الذي نتحدث عنه.
    Aber ich weiß wirklich nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles لكن في هذه الحالة التي أنا لا أعرف بحقّ الجحيم ما أنت تتحدّث عنه.
    Sie wüssten nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles ولن يكون لديهم أية فكرة عما تتحدثين عنه.
    Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles - أؤكد لكم .. -لا تقبضوا عليه لا أعرف عم ماذا تتحدثون.
    Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة عم تتحدثين عنه لدي فيديـو
    Ich hab keine Ahnung wovon Sie reden. Open Subtitles لا أعرف عمَ تتحدث
    Ich meine, ich weiß noch nicht mal wovon Sie reden, und noch weniger wer es hat. Open Subtitles لا أعلمّ حتى عمّا تتحدّث ، و لا أعلم من يحوزه.
    - Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles لا أعلم عمَّ تتحدث.
    Sie wissen nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles لا تدرين ما الذّي تتحدّثين عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more