Mir wurde gesagt, dass ich Sie bei der Zeitarbeit finde, aber da sind Sie ja anscheinend nicht mehr. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنني سأجدك في أعمالك المؤقتة لكن يبدو أنك لا تذهبين إلى هناك بعد الآن |
Mir wurde gesagt, dass die Allianz dieses Projekt einstimmig unterstützt. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن دعم الحلفاء لهذا المشروع غير محدود |
Mir wurde gesagt, dass wir einen Deal machen könnten. | Open Subtitles | أخرج من هنا لقد قيل لي أنّه يمكننا القيام بصفقة |
Mir wurde gesagt, dass die Flammen mindestens 15 Meter in den Himmel schießen, und dass dicke Rauchwolken die Bemühungen, den Großbrand zu löschen, behindern. | Open Subtitles | لقد أخبروني أن اللهيب اخترق الهواء ما لا يقل عن 50 قدما و أن سحبا كثيفة من الدخان كانت تعيق الجهود المبذولة |
Mir wurde gesagt, dass das meine letzte Chance sein könnte, meinen Sohn zu sehen. | Open Subtitles | اخبروني ان هذه قد تكون اخر فرصة لي لأرى ابني |
Dieses sandige Ödland hatte zehn Jahre lang brachgelegen. Uns wurde gesagt, wir hätten sechs Monate, um einen Bauherrn zu finden oder es würde in Konkurs gehen. | TED | وهذه القفار الرملية قد صارت جرداء لعشر سنوات وقيل لنا، إلا إذا وجدنا مطور في غضون ستة أشهر، فإنها سوف تفلس |
Sparen Sie es sich. Mir wurde gesagt, Ihnen diesen Schreibtisch zu geben und nicht zu fragen. | Open Subtitles | احتفظ بكلماتك، لقد طُلب مني، أن أعينُكَ في هذا المكتب، وأن لا أسئل أسئلة |
Mir wurde gesagt, wir brauchen Quarantäne, bis die Army hier ist. | Open Subtitles | لقد قيل لي أننا نحتاج الى حجر صحي صغير حتى يصل الجيش إلى هنا |
Mir wurde gesagt, dass ich viel trinken muss. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنّي يجب أنّ أتناول الكثير من السوائل. |
Mir wurde gesagt, dass man es bevorzuge, wenn wir uns freinähmen. | Open Subtitles | أجل، لقد قيل لي بأنهم في الحقيقة يفضلون أن نأخذ الأجازات. |
Mir wurde gesagt, dass ich manchmal meine Anwesenheit überstrapaziere. | Open Subtitles | أتريدني أن أغادر ؟ لقد قيل لي أنني أحياناً أطيل المكوث أكثر من اللزوم |
Mir wurde gesagt, ich könnte hier Hilfe bekommen. | Open Subtitles | أرجوك، فقط دقيقة لقد قيل لي أني سأحصل على العون هنا |
Mir wurde gesagt, dass diese Art von Angriff äußerst üblich auf der East Side geworden ist. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن هجوم هذا النوع من العصابات أمرٌ شائع جداً على الجانب الشرقي منك |
Wir haben versucht, es Ihnen vorzulegen, aber uns wurde gesagt, dass Sie keine Meetings machen, dass Sie abgelenkt seien. | Open Subtitles | لقد حاولنا استشارتك بالموضوع لكن لقد قيل لنا أنك لا تقوم بالمقابلات و أنه تم تشتيتك |
Mir wurde gesagt, dass sie eine von euch akzeptieren werden, aber nicht beide. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنهم سيتقبلون واحدة من الاثنتان، ولكن ليس الاثنتان |
Ich sandte eine Blutprobe zur Analyse, und mir wurde gesagt, es sei das Blut eines toten Tieres. | Open Subtitles | و ارسلت عينة دم لكي احللها و أخبروني بان عينة الدم من حيوان ميت. |
Mir wurde gesagt, dass das Böse die Amulette nicht benutzen kann. | Open Subtitles | ولكنهم أخبروني بأنَّ الشر لا يستطيع استخدامها |
Commander, mir wurde gesagt, dass du verreist wärst. | Open Subtitles | ايها القائد, لقد اخبروني انك خارج المدينة. |
Mir wurde gesagt, dass alles über ein Strichmännchen hinaus.... als fortgeschritten in ihrem Alter gilt. | Open Subtitles | وقيل لي أن أي شيء يتعدى رشكل العصى يعتبر تقدم في عمرها. |
Dir wurde gesagt, dass du auf meine Zustimmung warten sollst, und du hast nicht zugehört, weil du es gottverdammt nie tust! | Open Subtitles | لقد طُلب منك الانتظار حتى تحصل على موافقتي ولم تلتزم بذلك،لأنّك لم تفعل ذلك أبداً |
Ich muss wissen, woran er bei ihnen ist, und mir wurde gesagt, er hätte Anrufe getätigt. | Open Subtitles | أنا بحاجة لمعرفة أين كانوا يحتجزونه و قد قيل لي أنه قد أجرى إتصالًا |
Entschuldigung, ich fühle mich wirklich dumm, aber mir wurde gesagt, ich müsse absolut sicher sein. | Open Subtitles | ، آسف، أشعر بغباء شديد لكن قيل لي أن أتأكد تماماً |
Mir wurde gesagt, er versteckt sich hier. Wenn er es tut, macht er einen Super-Job. | Open Subtitles | لقد تم أخباري بأنه يختبأ هنا اذا كان كذلك .. |
Mir wurde gesagt, dass deine komplette kleine Clique, heute nicht zur Schule gekommen ist. | Open Subtitles | لقد تم إخبارى بأن عُصبتك الصغيرة هذه لم تأتى إلى المدرسة اليوم |
Mir wurde gesagt, das sei eine Bewegung ohne Anführer, und ich fühle mich nicht wohl mit der Tatsache, dass du hier... | Open Subtitles | لقد تم إبلاغي بأن هذه حركه بلا قائد وأنا أشعر بعدم الراحه بحقيقة أنكِ.. |
Aber uns wurde gesagt, Selbststimulation ist gut. Es beruhigt sie schließlich. | Open Subtitles | لكن تم إخبارنا أن التحفيز الذاتي يهدأئهم في النهايه |
Aber ihnen wurde gesagt, Erfolg bedeute, das Dorf hinter sich zu lassen und diese Ikone des amerikanischen Traums anzustreben, den weißen Lattenzaun. | TED | ولكن قيل لهم أن النجاح يعني ترك القرية وراءهم وملاحقة الرمز الابداعي للحُلم الأمريكي. السياج الخشبي الأبيض. |
Mir wurde gesagt, dass deine Eltern gemeinsam mit uns China verlassen haben, dem Grauen entkommen ein besseres Leben zu beginnen, für dich. | Open Subtitles | قيلَ لي أن والداك غادرا الصين مِثلَنا هربوا مِنَ الرُعب ليُؤّمنوا لكَ حياةً أفضَل |
Mir wurde gesagt, dass der Mann, der meinen Ehemann tötete, auch meinen Sohn hat. | Open Subtitles | لقد أُخبرت بأن الرجل الذي قتل زوجي، لديه إبني |