"wussten nicht" - Translation from German to Arabic

    • لم يعرفوا
        
    • لا يعرفون
        
    • لم نعرف
        
    • لم تعرف
        
    • لم يعلموا
        
    • لم ندرك
        
    • لم نعلم
        
    • لَمْ نَعْرفْ
        
    Tja, sie behaupten, sie wussten nicht, dass Newton in Quantico war. Open Subtitles لقد ادعوا أنهم لم يعرفوا أن نيوتن كان في كوانتيكو.
    Sie wussten nicht, wie sich ihre Wochen von Saison zu Saison, von Jahr zu Jahr ändern würden. TED لأنهم لم يعرفوا كيف سيتغير الطقس بتوالي الفصول والسنوات.
    Sie wussten nicht, wie er war, wenn er betrunken war, was er ständig war. Open Subtitles هم لا يعرفون كيف كان الأمر عندما كان ثملا، والذي كان طوال الوقت.
    und wenn man mit ihnen gesprochen hat, wussten sie, dass sie etwas wirklich Bedeutsames tun aber sie wussten nicht wirklich was passieren wird. TED و لو تحدثتم إليهم, هم علموا بأن ما يفعلونه هو شيء مهم, لكنهم لا يعرفون ماذا سيحدث بالتحديد.
    Wir wussten nicht mehr, als wir Bergen verließen. TED لم نعرف شيئًا غير ذلك عندما غادرنا بيرغن.
    Mein Mann und ich fühlten uns sehr verloren; wir wussten nicht, wo wir anfangen sollten. TED لقد شعرنا أنا وزوجي حينها بالضياع، لم نعرف من أين نبدأ.
    Ich wette, Sie wussten nicht, dass ich in Sie verliebt war. Open Subtitles أراهن أنك لم تعرف أبدا أني كنت منجذبة كثيرا إليك
    Sie wussten nicht, dass eine Muschelschale aus einem Proteingitter besteht, in dem die Ionen aus dem Meerwasser kristallisieren und so eine Schale bilden. TED لم يعلموا ما هو المحار البحري، إنه قالب من بروتينات، وعليها أيونات من مياه البحر تتبلور في مكانها، حسناً، لتكون المحارة.
    Schon lange entnehmen wir Propolis aus den Bienenstöcken für die Humanmedizin, aber wir wussten nicht, wie gut es für die Bienen ist. TED لدى استخرجنا العُكْبر من مستعمرات النحل لاستخدامه بالطب البشري، لكننا لم ندرك أهميته للنحل.
    Ich war sprachlos, denn wir wussten nicht, dass er schreiben oder lesen konnte, und so fragte ich ihn: "Isaac, wie hast du das gemacht?" TED ولقد ذُهلت، لأننا لم نعلم انه يستطيع أن يتهجى وأقل من ذلك أن يقرأ لذلك سألتةُ، كيف فعلت ذلك يا آيزاك؟
    Wir wussten nicht, wohin, Mylady. Open Subtitles نحن لَمْ نَعْرفْ حيث ما عدا ذلك لإدَارَة , ميلادي.
    (Erzähler) Julio und Tenoch wussten nicht, wo sie waren... oder wie sie ans Ziel kommen könnten. Open Subtitles خوليو و تونيوتش لم يعرفوا أين مكانهم،.. أو كيف يصلون لوجهتهم
    Sie wussten nicht, dass ich deine Mama bin, bis du es ihnen sagtest. Open Subtitles انهم لم يعرفوا اني أمك منذ أن اخبرتهم بذلك
    Die wussten nicht, dass seine Frau tot war, wir... Open Subtitles لم يعرفوا أن زوجته ميتة وكل ما علينا فعله كان..
    Sie wussten nicht, dass die Daten von 1982 in den Archiven fehlen. Open Subtitles الذي من المحتمل لأنهم لا يعرفون بأنّ الإختبار يسجّل من ' 82 كانوا يتغيّبون عنهم من أرشيفات خدمة الفحص.
    Sie wussten nicht, dass Sie ihnen ein Gegengift verabreicht hatten. Open Subtitles وهم لا يعرفون أنهم أخذو المادة المضادة للسم،
    Sie wussten nicht, wozu du in der Lage warst, was du werden würdest. Open Subtitles انهم لا يعرفون ما أنت قادرة علىه ما يمكنك أن تكون
    Kommen Sie rein... Sie Armen! Wir wussten nicht, wann Sie kommen würden. Open Subtitles إدخلوا يا أعزائى المساكين ببساطة لم نعرف متى نتوقعك
    Wir wussten nicht, wann du zurückkamst. Open Subtitles ذهبت بعيدا، ونحن لم نعرف مكانك أو متى ستعود للبلدة
    Und die Bezahlung kam aus den Staaten, aber sie wussten nicht von wem. Open Subtitles و جاء دفع من الولايات ، لكنها لم تعرف من قبل من.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more