Lee Kuan Yew aus Singapur und seine großen Nachahmer in Peking haben zweifelsfrei bewiesen, dass es durchaus möglich ist, einen blühenden Kapitalismus und beeindruckendes Wachstum zu haben, während die Politik komplett undemokratisch bleibt. | TED | السياسي السنغافوري لي كوان يو ومقلّديه الكبار في بكين أظهروا بما لا يدعو مجالًا للشك أنه يمكننا تمامًا أن نحصل على رأسمالية مزدهرة، ونمو مدهش، بينما تبقى السياسة خالية من الديمقراطية. |
Auf der Wiese wird du den Beschützer von Betty antreffen - Moon Yew. | Open Subtitles | في المرعى ستجد "مون يو" حامى بيتى العظيم |
Lee Kwan Yew in Singapur und Mao Zedong und Deng in China haben sich als Gründer und Erst-Reformer das Vertrauen ihres Volkes verdient. Aber dieses Vertrauen schwindet, nachfolgende Generationen erben es nicht vollständig und müssen es sich neu verdienen. | News-Commentary | لقد اكتسب لي كوان يو في سنغافورة وماو تسي تونج في الصين ثقة شعبيهما باعتبارهما مؤسسين ومصلحين. ولكن هذه الثقة تتبدد؛ فلا ترثها الأجيال التالية من الزعماء كاملة، بل يتعين على الزعماء الجدد أن يكتسبوها. وهذا سبب أقوى لحرصهم على استخلاص العبر من دروس التاريخ. |
Als ich in der Bibliothek Tee servierte, hörte ich, dass die Drewes die Yew Tree Farm aufgeben. | Open Subtitles | عندما كنت أقدم الشاي في المكتبة سمعتهم يقولون أن عائلة (درو) ستترك مزرعة (يو تري) |
Aber Sie wissen über die Yew Tree Farm Bescheid. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك تعرف ما التخطيط لمزرعة (يو تري) |
Ich würde in ihrer Abwesenheit gern über Yew Tree Farm reden. | Open Subtitles | أود أن أستغل غيابها وتقرير مصير مزرعة (يو تري) |
- Ja? Mama möchte Mr. Mason die Yew Tree Farm geben. | Open Subtitles | - نعم، تريد أمي سيد (مايسون) أن يحصل على مزرعة (يو تري) |
Können wir über die Yew Tree Farm reden? | Open Subtitles | أيمكننا مناقشة أمر مزرعة (يو تري)؟ |
- Meinst du die Yew Tree Farm? | Open Subtitles | هل تتحدثين عن مزرعة (يو تري)؟ |
NEW YORK – Nur wenige Politiker haben nach ihrem Tod so viele überschwängliche Nachrufe aus der Öffentlichkeit erhalten wie Lee Kuan Yew, der Gründer und langjährige Ministerpräsident Singapurs. Ein Mann, der von Henry Kissinger als Heiliger behandelt, vom russischen Präsidenten Wladimir Putin als politisches Vorbild gesehen und von US-Präsident Barack Obama als „wahrer Gigant der Geschichte“ bezeichnet wurde, muss etwas richtig gemacht haben. | News-Commentary | نيويورك- ان القليل من السياسيين حصلوا على مثل هذا الثناء الكبير بعد وفاتهم مثل لي كوان يو مؤسس سنغافورة والذي عمل في السابق كرئيس للوزراء فيها لفترة طويلة . ان الرجل الذي اعتبره هنري كيسينجر كأحد الحكماء ووصفه الرئيس الروسي فلاديمير بوتين بإنه نموذج سياسي يحتذى به كما وصفه الرئيس الامريكي باراك اوباما كأحد عمالقة التاريخ لا بد انه عمل شيئا صحيحا. |
Dies ist eine Diskussion, bei der in den letzten Jahrzehnten mal die eine und mal die andere Seite die Oberhand zu haben schien. In den 1980ern war die wirtschaftliche Leistung in Chile unter der Diktatur von General Augusto Pinochet und in Singapur unter dem freundlicheren, aber trotzdem autoritären Lee Kuan Yew sehr beeindruckend. | News-Commentary | يبدو ان الادلة الداعمة ضمن هذا النقاش قد تأرجحت من طرف لآخر في العقود الاخيرة ففي الثماننيات كان الاداء الاقتصادي في التشيلي تحت ظل دكتاتورية الجنرال اوغستو بينوشيه وفي سنغافورة تحت حكم النظام السلطوي وان كان حميدا للي كيوان يو ، يثير الاعجاب وفي الوقت نفسه عانت الدول الديمقراطية في العالم الصناعي من الركود والجمود . |
Als Oberster Minister von Gujarat setzte sich Modi für die Förderung ausländischer Investitionen, lückenlose Elektrizitätsversorgung, Straßenbau und intelligente Stadtplanung ein. Von 2006 bis 2012 wuchs die Wirtschaft in seinem Bundesstaat jährlich um über 10%, und die dortige Stadt Ahmedabad wurde für den Lee Kuan Yew World City Preis nominiert. | News-Commentary | وبوصفه رئيساً لحكومة ولاية جوجارات عمل مودي على تشجيع الاستثمار الأجنبي، فوفر الطاقة الكهربائية على مدار الساعة، وبنى الطرق، والتزم بالتخطيط الحضري الذكي. فتجاوز متوسط النمو الاقتصادي السنوي في الولاية 10% طيلة الفترة 2006-2012، عندما تم ترشيح مدينة أحمد أباد في الولاية لنيل جائزة لي كوان يو للمدينة العالمية. |