Wenn er sich etwas in den Kopf setzt, zögert er nicht. | Open Subtitles | عندما يستقر عقله على أمر ما ، فهو لا يتردد |
"Oh meine Brüder, wenn ihr nach vielen Gefahren... die Grenzen des Okzidents erreicht habt... zögert nicht, dem Weg der Sonne folgend, die Welten zu ergründen." | Open Subtitles | آه، أخي الذي واجة آلاف الصعاب ووصل إلى حدود الغرب لن يتردد في أن يتبع الشمس ويستكشف العالم الغير مسكون |
Und ein Soft Limit ist ein Handeln, bei dem der Devote zögert oder strikte Konditionen festmacht. | Open Subtitles | والحد الأدنى هو تصرف حيث يوجد التردد الرافض أو وضع شروط صارمة |
Je länger er zögert, desto eher wird das Haus von der Polizei abgeriegelt. | Open Subtitles | وبعد انه يؤخر , اكثر من فرصة سيتم اغلاق المبنى من قبل الشرطة |
Im Gegensatz dazu gibt es zwischen Obamas engsten außenpolitischen Beratern – Susan Rice, der nationalen Sicherheitsberaterin, Samantha Power, der Nachfolgerin von Rice als US-Botschafterin bei der UNO, und Außenminister John Kerry – keine grundlegenden Meinungsverschiedenheiten. Statt dessen scheint es Obama selbst zu sein, der ständig zögert. | News-Commentary | وعلى النقيض من ذلك، لا توجد اختلافات جوهرية بين أقرب مستشاري السياسة الخارجية لأوباما ــ سوزان رايس مستشارة الأمن القومي، وسامانثا باور التي خلفت رايس كسفيرة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، ووزير الخارجية جون كيري. وبدلاً من ذلك فإن أوباما ذاته هو الذي يبدو متردداً على نحو مستمر. والانقسامات ليست بين مستشاريه، بل داخل ذهنه شخصيا. |
Ich sage nur, wenn dir jemand wirklich wichtig ist, zögert oder verarbeitet man nicht. | Open Subtitles | نظرة. كل ما أقوله هو أن عندما كنت تهتم حقا عن شخص ما لا تتردد أو عملية. |
Aber Vorsicht bringt dich zum Zögern und wer zögert, ist verloren Also ergreif deine Chancen und scheue nie den Preis | TED | لكن الحِذْرَ يدفعك للتردّد، وما أن تتردّد حتى تخسر، لذا اغتنم فُرَصَكْ ولا تحسب التكلفة. |
Er zögert nur den Moment hinaus, zum Wohlgefallen der Menge. | Open Subtitles | إنه يطيل اللحظة فحسب لأجل متعة الجمهور |
Wenn er ablehnt oder zögert, dann hat er mir Scheiße erzählt. | Open Subtitles | واذا قاوم, اذا كان يتردد حتى سأعرف أنه مقرفا. |
Dafür lauert hinter jeder Ecke der Tod und wartet auf den, der zu lange zögert. | Open Subtitles | لكنني هنا اخبركم ان الموت ينتظر الرجل الذي يتردد |
Ich hätte Bedarf an einem Gentleman, der sich mit Schusswaffen auskennt... und nicht zögert, auch in gefährlichen Bemühungen zu handeln... oder war auch das alles eine weit hergeholte Geschichte? | Open Subtitles | يلزمني رجل شهم يجيد استخدام السلاح ولا يتردد بالإشتباك في المواقف الخطرة أم أن كل ما ذكرته هناك لم يكن واقعياً البتة؟ |
Wer zögert, der stirbt. | Open Subtitles | التردد في إطلاق النار. |
Und in dem Moment, in dem man zögert, ist man tot. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة من التردد |
Er zögert die bevorstehende Flut nur mit ein paar Sandkörnern hinaus. | Open Subtitles | إنه يؤخر الأمر بخندق من الرمال |
Meiner Erfahrung und Beobachtung nach zögert es den Tod nur etwas hinaus. | Open Subtitles | إنه فقط يؤخر المحتوم. |
Wenn dirjemand wirklich wichtig ist, zögert man nicht. | Open Subtitles | عندما كنت تهتم حقا حول شخص ما، لا تتردد. |
Falls Sie noch irgendeine Wünsch haben, bitte zögert nicht zu schreien. | Open Subtitles | وان احتجت لأي شيء فلا تتردد بالصراخ |
Wenn Ihr jemals was braucht, dann zögert nicht mit Fragen. | Open Subtitles | إذا كنت تحتاج أيّ شئ أبدا، لا تتردّد في السؤال. |
Er zögert es nur hinaus, um die Menge zu erfreuen. | Open Subtitles | إنه يطيل اللحظة فحسب، لأجل متعة الجمهور |