Eines Tages möchte ich Kürbisse züchten aber bis dahin habe ich nur den Blumenkasten. | Open Subtitles | يوم ما أتمنى أن أزرع نباتات الكوسا، لكن لذلك الحين لدي صندوق الزرع على النافذة |
Ich versuchte jahrelang, die Hüllen selbst zu züchten. Selbstverständlich. | Open Subtitles | في البداية، حاولت لسنوات أن أزرع الأوردة، وفعلت |
Wir züchten die Zellen außerhalb des Körpers in großen Mengen. | TED | و نزرع الخلايا خارج الجسم بكميات كبيرة. |
Denn wenn so etwas wie der Salat aus unserem System verloren geht, dann haben wir nicht nur die erwähnten Auswirkungen am Ende des Lebensweges, wir mussten den Salat ja auch züchten. | TED | لأننا عندما نفقد شيئا مثل الخس من النظام لن يكون لدينا فقط ذلك التأثير الذي بينته في نهاية الحياة و لكننا توجب علينا ان نزرع الخس |
Es gibt einen anderen Weg, denn eigentlich bestehen tierische Produkte nur aus verschiedenen Geweben. Wir züchten und vermehren gerade hochkomplexe Tiere, nur um Produkte herzustellen, welche aus relativ einfachen Geweben bestehen. | TED | هناك طريقة أخرى لأنه في الأساس هذه المنتجات الحيوانية مجرد مجموعات من الأنسجة والآن نحن نربي و نعتني بحيوانات بالغة التعقيد فقط لخلق منتجات تصنع من أنسجة بسيطة نسبياً. |
Sie züchten Goa'uld | Open Subtitles | أنت تقومون بتربية الجواؤلد متى كنتم ستخبرونا؟ |
Mann kann Tunfisch auch züchten, doch er eignet sich extrem schlecht dafür. | TED | يمكن ايضا تربية التونة ولكن التونة سيئة بشكل مذهل للمزارع السمكية |
Wir können jetzt mehr Arten züchten als je zuvor, unter kontrollierten, natürlichen Bedingungen, für glücklichen Fisch. | TED | يمكننا استزراع أصناف أكثر بكثير من السابق في ظروف طبيعية وتحت السيطرة لإنتاج أسماك سعيدة. |
Alles, was ich brauche, ist eine gesunde Eizelle und ich könnte mir meinen Leonard Nimoy züchten. | Open Subtitles | كل ما أحتاج هو بويضة سليمة و يمكنني أن أنشئ (أزرع) "لينورد نيموي" خاصا بي |
Warum hören wir ständig Sätze wie "Das Leben ist zu kurz, um Fisch zu züchten", oder "Aus dem Meer -- natürlich! | TED | ولما نستمر في سماع مصطلحات كـ"الحياة أقصر من أن نزرع الأسماك" أو "صيد البرية" بالطبع |
Wir züchten nur, was wir brauchen. | TED | وبالتالي نزرع فقط ما نحتاجه. |
Wir züchten unser Essen selbst und leben ganz ohne Strom. | Open Subtitles | نزرع غذاؤنا ونعيش بدون كهرباء |
Wir konnten nichts mehr anbauen, kein Vieh mehr züchten, unsere Darlehen nicht zurückzahlen. | Open Subtitles | لم نستطع زراعة المحاصيل ولا أن نربي ماشيتنا وصارت علينا ديون لا نستطيع دفعها |
Wir züchten Katzen und Orangen. Unsere Autos sind Dreckschleudern. | Open Subtitles | نربي القطط و البرتقال وسيارات تحتوي على الكثير منن العوادم |
Wir züchten unser ganzes Vieh selbst. Dort ist eine Fischfarm. | Open Subtitles | حيث نربي كل ثروتنا الحيوانية لدينا مزرعة سمكية |
Ganz nebenbei, das züchten von magischen Geschöpfen ist in New York streng verboten. | Open Subtitles | بالمناسبة، نحن لا نسمح بتربية المخلوقات السحرية في نيويورك |
Solche Karnickel wollen Sie züchten? | Open Subtitles | هل تفكر بتربية هذه الحيوانات هنا ؟ |
Sie züchten Raptoren? | Open Subtitles | قمتم بتربية أكلة لحوم |
Wir sehen das an dem Trend, im Hinterhof Hühner und Enten zu züchten. | TED | نحن نشهد هذا في تربية الدجاج والبط في الفناء الخلفي للمنزل. |
Fisch lässt sich auf sehr natürliche Weise züchten. Das ist gut für uns, gut für die Natur, gut für den Fisch. | TED | يمكنك استزراع الأسماك بطريقة صحية جداً وهذا أمر جيد لنا وللكوكب وللأسماك معاً. |