"zahl der frauen" - Translation from German to Arabic

    • عدد النساء
        
    Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen. UN ونحرز تقدما في ما نبذله من جهود لزيادة عدد النساء في وظائف الفئة الفنية.
    Die meisten Behörden setzen auf das maskuline Idealbild eines Polizisten und senken damit die Zahl der Frauen in der Polizeiwelt. TED نحن نعلم أن أغلب الأكاديميات تعتمد نموذجًا ذكوريًا للعمل الشرطي والذي يقلّص من عدد النساء في العمل الشرطي.
    ernsthaft besorgt über die steigende Zahl der Frauen und Mädchen, insbesondere aus Entwicklungsländern und einigen Übergangsländern, die von den Menschenhändlern in die entwickelten Länder sowie von einer Region in die andere und von einem Staat in den anderen verbracht werden, und feststellend, dass auch Jungen Opfer solcher Händler werden, UN وإذ تلاحظ مع القلق تزايد عدد النساء والطفلات، ولا سيما من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، اللائي يجري الاتجار بهن إلى البلدان المتقدمة النمو، وفي داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإذ تدرك أن الصبية هم أيضا من ضحايا مشكلة الاتجار،
    Während der letzten zwei Jahrzehnte ist die Zahl der Frauen auf dem Land, die in absoluter Armut leben, um 50 Prozent gestiegen, verglichen mit einem Anstieg von 30 Prozent bei Männern. UN فعلى مدى العقدين الماضيين، ارتفع عدد النساء الريفيات اللائي يعشن في فقر مدقع بنسبة 50 في المائة، مقابل 30 في المائة للرجال.
    ernsthaft besorgt über die steigende Zahl der Frauen und Mädchen aus Entwicklungsländern und einigen Transformationsländern, die von den Menschenhändlern in die entwickelten Länder sowie von einer Region in die andere und von einem Staat in den anderen verbracht werden, und feststellend, dass auch Jungen Opfer solcher Händler werden, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد النساء والأطفال، من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الذين يجري الاتجار بهم في اتجاه البلدان المتقدمة النمو، وكذلك داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإذ تدرك أن الصبية هم أيضا من ضحايا مشكلة الاتجار،
    erfreut über den 4-prozentigen Anstieg der Zahl der Frauen in der Rangstufe D-2, womit der Frauenanteil in dieser Rangstufe 22,3 Prozent beträgt, jedoch ihre Besorgnis darüber bekundend, dass der Frauenanteil auf anderen herausgehobenen Positionen im Sekretariat seit 1998 insgesamt zurückgegangen ist und bei den Untergeneralsekretären nur noch 10,5 Prozent und bei den Beigeordneten Generalsekretären 12,5 Prozent beträgt, UN وإذ ترحب بالزيادة المحرزة البالغة 4 في المائة في عدد النساء من فئة مد-2، والتي رفعت نسبة النساء في تلك الفئة إلى 22.3 في المائة، وإن كان القلق يساورها لأن نسبة تمثيل المرأة في المستويات العليا الأخرى في الأمانة العامة تراجعت إجمالا منذ عام 1998 إلى ما لا يزيد على 10.5 في المائة في فئة وكلاء الأمين العام و 12.5 في المائة في فئة مساعدي الأمين العام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more