Sie stoßen nicht wie von Zauberhand auf eine gesunde Beziehung, bevor Sie Ihre inneren Dämonen besiegt haben. | Open Subtitles | لن تجدي نفسك بشكل سحري في علاقة خالية من السموم, إلا إن واجهت مشاكلك الأخرى أولًا. |
Nein, man wird beurteilt. Wer isst, bekommt Punkte wie von Zauberhand. | Open Subtitles | لا، سيتم الحكم عليك بكل تأكيد، فعندما تأكلين، تظهر النقاط بشكل سحري. |
Man sieht diese Bilder – alles Einsen und Nullen. Man telefoniert mit dem Mobiltelefon, und wie von Zauberhand saust die Stimme als Folge von Einsen und Nullen durchs Netz. | TED | عندما ترى كل هذه الصور ، كلها "آحاد" و "أصفار" وعندما تتحدث عبر هاتفك او جوالك عبر الشبكة يتم تحويل صوتك الى "آحاد" و "أصفار" بشكل سحري |
Unsere Autos haben Sensoren, mit denen sie wie von Zauberhand alles um sich herum sehen können und Entscheidungen zu jedem Aspekt des Fahrens treffen. | TED | سيارات تحوي مجسات تمكنها بصورة سحرية ان ترى كل شيء من حولها وتتخذ القرارات في كل منحى من مناحي القيادة |
Man kann Papierkram nehmen und Bücher oder Filme und das alles verschwinden lassen wie von Zauberhand. | TED | يمكنك جمع الأوراق والكتب والأفلام وإخفاءها من حياتك بلمسة سحرية |
Dennoch schlief ich mit der Gewissheit ein, dass ich mich wie durch Zauberhand zurechtfinden würde. | Open Subtitles | رغم ذلك شعرت بنعاس لذيذ لأني بطريقة سحرية وجدت طريقي |
Bei meinem ersten Versuch dachte ich, solange ich nur nicht trinke... wird sich alles wie von Zauberhand von selbst fügen. | Open Subtitles | عندما ابتدأت الإقلاع عن المشروب اعتقدت أنني طالما لا أشرب... كل شيء سيسير جيداً من تلقاء نفسه بشكل سحري |
So. Wie von Zauberhand. Ich hab dich lieb, Mom. | Open Subtitles | ـ الآن هذا سحري ـ أحبكِ، يا أمي |
- Das Leben... ist kein Musical, in dem man Liedchen trällert... und schon werden alle Träume wie durch Zauberhand wahr. | Open Subtitles | الحياة ليست مجرد موسيقى الرسوم المتحركة حيثيمكنكِأن تغنيأغنيةوأحلامكِالملهمة.. تتحقق بشكل سحري! |
Ich würde liebend gerne einfach die Tür öffnen und wie von Zauberhand zurück in mein altes Leben gehen, das mir entrissen wurde. | Open Subtitles | اود فقط ان افتح ذلك الباب وامشي مرة اخرى بطريقة سحرية في الحياة التي ابعدت عنيّ |
Er wurde nicht erschossen, sondern mit einem einzigen Schlag mit einem stumpfen Gegenstand erschlagen, der dann wie von Zauberhand verschwand, zusammen mit dem Mörder. | Open Subtitles | لم يطلق عليه لقد قتل بضربة واحدة بالجزء الخلفي من أداة حادة والتي اختفت بطريقة سحرية مع القاتل |
Auf so einem Gerät wie dem hier, das gerade wie durch Zauberhand aufgetaucht ist. | Open Subtitles | ليس مختلفاً عن هذا التلفاز الذي ظهر فجأة بطريقة سحرية |
Auf so einem Gerät wie dem hier, das gerade wie durch Zauberhand aufgetaucht ist. | Open Subtitles | ليس مختلفاً عن هذا التلفاز الذي ظهر فجأة بطريقة سحرية |