Sie haben im zehnten Rennen ein Pferd namens Mally No Show. | Open Subtitles | هل يوجد حصان فى السباق العاشر أسمه ماللى نو شو |
Aber in Santa Anita läuft im zehnten Rennen ein Pferd namens Mally No Show. | Open Subtitles | لكن هناك حصان أسمه ماللى نو شو فى السباق العاشر فى سانتا أنيتا. |
Das Opfer erlitt eine Schusswunde an der linken zehnten Rippe, aber die Wunde war nicht tödlich. | Open Subtitles | عانى الضحية من جرح نافذ أمامي على الضلع الأيسر العاشر لكن لم يكن الجرح قاتلا. |
Wer braucht schon Sex, wenn man zum zehnten Mal "Toy Story" anschauen kann? | Open Subtitles | من يريد ممارسة الجنس عندما تستطيع مشاهدة فلم قصة لعبة للمرة العاشرة |
Anlässlich des zehnten Jahrestags des Völkermords in Ruanda habe ich einen Fünf-Punkte-Aktionsplan zur Verhütung des Völkermords vorgelegt. | UN | وقدمت، بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، خطة عمل من خمس نقاط لمنع الإبادة الجماعية. |
Überprüfung der Durchführung der Empfehlungen und Beschlüsse der zehnten Sondertagung der Generalversammlung: | UN | 100 - استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة: |
Eines der bemerkenswertesten Ergebnisse des Gipfels bestand in der Verabschiedung des zehnten Grundsatzes des Globalen Paktes, der die Korruptionsbekämpfung betrifft. | UN | ومن أبرز نتائج مؤتمر القمة اعتماد المبدأ العاشر للاتفاق العالمي، الذي يتناول مكافحة الفساد. |
mit Genugtuung über die Arbeit des zehnten Kongresses der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger, | UN | وإذ ترحب بأعمال مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
Saturn im zehnten Haus steht für Karriere und Ambition. | Open Subtitles | هذا رائع انظري الى هذه الساترون في البيت العاشر انها مندفعة وطموحة |
Ich dachte, du seist vielleicht noch in einer Familienkrise, besonders nach dem zehnten unbeantworteten Anruf. | Open Subtitles | لقد أدركت بأنكِ مازلتِ في الأزمة العائلية، خاصةً بعد اتصالي العاشر الذي لم تُجيبي عليه، |
Ich auch. Am zehnten. | Open Subtitles | عيد ميلادي الإسبوع القادم في اليوم العاشر |
Ich auch. Am zehnten. | Open Subtitles | عيد ميلادي الإسبوع القادم في اليوم العاشر |
Die Mieter im zehnten Stock werden gerade von meinen Leuten informiert. | Open Subtitles | سأنذر سكان الطابق العاشر سأنذر سكان الطابق العاشر |
In der zehnten Straße findet heute ein Treffen statt. | Open Subtitles | هناك إجتماع يقام في الشارع العاشر, إذهب هناك |
Und wenn ich bis zum zehnten nicht zahle, schmeißt meine Mutter mich raus. | Open Subtitles | وإن لم أدفع بحلول اليوم العاشر من الشهر، أمي ستطردني خارجاً |
davon überzeugt, dass über das Jahr 2004 hinaus handlungsorientierte Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie ergriffen werden müssen, | UN | واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة ذات منحى عملي للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004، |
Folgemaßnahmen nach dem zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie und danach | UN | 62/129 - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها |
davon überzeugt, dass über das Jahr 2004 hinaus handlungsorientierte Folgemaßnahmen nach dem zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie ergriffen werden müssen, | UN | واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004، |
Überprüfung der Durchführung der Empfehlungen und Beschlüsse der zehnten Sondertagung der Generalversammlung: | UN | 69 - استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة: |
Er versuchte, sich in der zehnten Klasse umzubringen, Als ein Kind, das noch eine Mutter und einen Vater zu Hause hatte, die Dreistigkeit hatte, ihm zu sagen: "Komm damit klar." | TED | حاول قتل نفسه في الصف العاشر عندما قيل له من يستطيع الذهاب إلى المنزل إلى أمه وأبيه بوقاحة، "انته من ذلك." |
Beim zehnten Mal muss ich wohl meine Lunge raushusten. | Open Subtitles | لو خططت ليوم عاشر من المحتمل أن يكون مرض فى الرئة |
unter Hinweis auf ihre einschlägigen Resolutionen, einschließlich der auf der zehnten Notstandssondertagung verabschiedeten Resolutionen, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Die Konferenz des Abrüstungsausschusses wurde ab der zehnten Sondertagung der Generalversammlung zum Abrüstungsausschuss. | UN | () أصبح مؤتمر لجنة نـزع السلاح يسمى باسم لجنة نـزع السلاح اعتبارا من دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة. |
4. legt dem Generalsekretär nahe, Vorkehrungen für die Umsetzung der Vorschläge zur Begehung des zehnten Jahrestags der Wiederaufnahme der fünfzigsten Tagung der Generalversammlung zu treffen, die das Thema öffentliche Verwaltung und Entwicklung behandelte; | UN | 4 - تشجع الأمين العام على أن يقوم بالترتيبات اللازمة لتنفيذ المقترحات المقدمة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لدورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة المتعلقة بالإدارة العامة والتنمية؛ |
von neuem darauf hinweisend, dass der nuklearen Abrüstung in dem Schlussdokument der zehnten Sondertagung der Generalversammlung sowie von der internationalen Gemeinschaft höchste Priorität eingeräumt wird, | UN | وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي، |