"zentralisierte" - Translation from German to Arabic

    • المركزية
        
    • مركزية
        
    • مركزي
        
    Finden Sie Wege, um sicherzustellen, dass dezentralisierte Datenverarbeitung mindestens genauso effizient ist wie zentralisierte Datenverarbeitung. TED والعثور على طرق للتأكد من أن معالجة البيانات الموزعة على الأقل بمثل كفاءة معالجة البيانات المركزية.
    Eine zentralisierte Polizei gefällt mir nicht. Open Subtitles سلطة الشرطة المركزية أصبحت أقل . وهذا لا يروق لي
    Chinas politisches System hat es aber nicht verändert, die Zentralregierung hat die zentralisierte Serverstruktur benutzt, um ihre Macht über die regionalen Regierungen und die verschiedenen Gruppierungen auszubauen. TED ولكن ذلك لم يغير النظام السياسي الصيني، لكن أيضاً استخدمت الحكومة المركزية الصينية هذا الهيكل كخادم مركزي لتعزيز قوتها للتصدي لمختلف الفصائل والحكومة المحلية.
    Man schuf zentralisierte Energieproduktion. TED مركزية في انتاج الطاقة.
    · zentralisierte und disziplinierte Entscheidungsfindung News-Commentary · مركزية القرار وانضباطه؛
    Es wird die Verantwortung und die Wirksamkeit des Managements beträchtlich erhöhen, ohne eine große zentralisierte Bürokratie zu schaffen. UN كما سيزيد على نحو واضح من المساءلة والفعالية في ميدان الإدارة، دون تكوين كيان بيروقراطي مركزي كبير.
    Wie können wir uns gegen Atomkriege wehren, gegen Terroranschläge, Cyberanschläge, ohne zentralisierte Geheimdienstarbeit, die Tag und Nacht weltweit vonstattengeht? Open Subtitles كيف يمكننا الدفاع عن أنفسنا ضد الحرب النووية والهجمات الإرهابية. والهجمات الإلكترونية دون عمل الأجهزة المركزية حول العالم ليلًا ونهارًا؟
    Insbesondere der Bereich Rechtsangelegenheiten stellte dem Sekretariat der Vereinten Nationen und den Fonds und Programmen weiterhin zentralisierte Rechtsdienste zur Verfügung, um die einheitliche und übereinstimmende Anwendung der Rechtsvorschriften innerhalb der Organisation zu gewährleisten und so ihre Interessen zu schützen und das Risiko von Haftungsansprüchen möglichst gering zu halten. UN وواصل مكتب الشؤون القانونية، بصفة خاصة، تقديم الخدمات القانونية المركزية إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج من أجل كفالة التطبيق الموحد والمتسق للقانون داخل المنظمة لحماية مصالحها وتقليل خطر المسؤولية التي تتحملها.
    Mit dem Fortschritt bei künstlicher Intelligenz und maschinellem Lernen wird es vielleicht durchführbar, riesige Informationsmengen sehr effizient an einer Stelle zu verarbeiten, alle Entscheidungen an einer Stelle zu treffen. Dann wird zentralisierte Datenverarbeitung effizienter als dezentralisierte Datenverarbeitung werden. TED ومع تقدم الذكاء الاصطناعي وتعلم الآلة، قد يصبح من الممكن معالجة كميات هائلة من المعلومات بكفاءة عالية في مكان واحد، واتخاذ جميع القرارات بمكان واحد، ثم ستصبح معالجة البيانات المركزية أكثر كفاءة من معالجة البيانات الموزعة.
    Obwohl eine zentralisierte globale Währungs- oder Finanzbehörde eine vollständigere Lösung darstellen würde, wirft der Anspruch, dass Länder ein gewisses Maß an Souveränität in Steuer-, Währungs- und Regulierungsfragen ausüben sollten, Legitimitätsfragen auf. Das macht diese Option unwahrscheinlich. News-Commentary بينما وجود هيئة هيئة نقدية او مالية دولية مركزية سوف يوفر حل اكثر تكاملية فإن وجود متطلبات بإن تتخلى الدول عن بعض السيادة المتعلقة بالامور المالية والنقدية والتنظيمية تثير قضايا تتعلق بالشرعية مما يجعل ذلك الخيار خيار مستبعد . ان التركيبة النقدية والمالية الحالية في العالم يجب ان تنهار قبل ان تصبح مثل هذه الخطوة العالمية ملائمة للتطبيق.
    Die Bibliotheken der Vereinten Nationen arbeiten unabhängig voneinander, es gibt kaum eine zentralisierte Aufsicht und Leitung. UN 74 - فمكتبات الأمم المتحدة تعمل بصورة مستقلة، مع وجود إشراف أو توجيه مركزي ضئيل للغاية.
    Doch ist Angst nicht nur entwürdigend, sie fördert auch eine schlechte Staatsführung. Jelzin verstand intuitiv, dass Angst und eine zentralisierte Entscheidungsfindung von oben nach unten keine Art sind, ein modernes Land zu regieren, daher bestand er darauf, die Beziehungen zwischen Bürgern und Staat zu reformieren. News-Commentary وفي غياب القواعد التي يقوم عليها الفكر المستقل أصبح المناخ مهيئاً أمام الخوف لكي يمسك بزمام الأمور. لكن الخوف ليس مهيناً ومخزياً فحسب؛ بل إنه أيضاً يفتح الطريق أمام الحكم الرديء. ولقد أدرك يلتسين بحدسه الصادق أن الخوف وصنع القرار علـى نحو مركزي من الأعلى إلى الأسفل لا يشكلان بأي حال من الأحوال السبيل الأمثل لحكم دولة حديثة، وعلى هذا فقد كان حريصاً على إصلاح العلاقات بين المواطنين والدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more