"zerschlagen" - Translation from German to Arabic

    • وتفكيك
        
    • تحطم
        
    • تحطيم
        
    • قطع
        
    • شبكات
        
    • تدمير الطاقة
        
    • تحطيمها
        
    • نحطم
        
    • نسحقهم
        
    • وكبحهم
        
    Obschon die Führung der Palästinensischen Behörde die Gewalt verurteilt und auf palästinensische Gruppen, die terroristische Handlungen verübt haben, eingewirkt hat, diesen Kurs aufzugeben und sich am demokratischen Prozess zu beteiligen, fordert das Quartett die Palästinensische Behörde erneut nachdrücklich auf, Recht und Ordnung aufrechtzuerhalten sowie die Fähigkeiten und die Infrastruktur der Terroristen zu zerschlagen. UN وبينما تدين قيادة السلطة الفلسطينية العنف وتسعى إلى تشجيع الجماعات الفلسطينية المشاركة في الإرهاب على ترك هذا الطريق والانضواء تحت لواء العملية الديمقراطية، فإن المجموعة الرباعية تحث كذلك السلطة الفلسطينية على حفظ القانون والنظام وتفكيك قدرات الإرهابيين وبنياتهم التحتية.
    Ich will, dass Sie seine Geschäfte zerschlagen. Open Subtitles اريدك ان تحطم عملياته و تدمر تنظيمه لكي تبعد هذا الداعر عن المدينة
    Wie sollen sie dann die Piñata zerschlagen? Open Subtitles كيف من المفترض عليهم تحطيم البينياتا؟
    Oder in Stücke zerschlagen, die sehr klein sind Verstehst du? Open Subtitles أو سأحطم (فيكي) إلى قطع صغيرة جدا هل تفهمني؟
    c) die Zusammenarbeit auf allen Ebenen zu verstärken, um Kinderhändlerringe zu verhindern und zu zerschlagen; UN (ج) أن تزيد التعاون على جميع الصعد لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها؛
    Ich habe erkannt, Macht kann man nicht zerschlagen. Open Subtitles أدركت أنه لا يمكن تدمير الطاقة.
    Das waren einzelne Naniten... die mit einem EM-Puls einfach zerschlagen werden konnten. Open Subtitles تلك كانت وحدات مجهريه فردية من السهولة تحطيمها بنبضة كهرومغناطيسية بسيطة
    Ihr habt das Krokodil vor Jahren abgemurkst. Wir haben alle Uhren zerschlagen. Open Subtitles لقد قتلت التمساح منذ عدة سنين و نحن نحطم كل ساعة نجدها
    b) die Zusammenarbeit auf allen Ebenen zu verstärken, um Kinderhändlerringe zu verhindern und zu zerschlagen; UN (ب) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها؛
    Ein wieder aufgebauter und neu ausgerichteter Sicherheitsapparat der Palästinensischen Behörde leitet nachhaltige, gezielte und wirkungsvolle Operationen ein, die sich gegen alle am Terror Beteiligten richten und Fähigkeiten und Infrastruktur der Terroristen zerschlagen. UN • إعادة بناء الجهاز الأمني التابع للسلطة الفلسطينية وإعادة تركيز مجال عمله ليشرع في تنفيذ عمليات مستمرة ومحددة الأهداف وفعالة بهدف مواجهة جميع العناصر التي تمارس الإرهاب وتفكيك القدرات والهياكل الأساسية الإرهابية.
    Mssten Sie die ganzen Möbel zerschlagen? Open Subtitles هل كان عليك أن تحطم الكثير من الأثاث؟
    Und das hat meine Windschutzscheibe zerschlagen. Open Subtitles وذلك.. ذلك هو سبب تحطم الزجاج الأمامي
    Und diese Vitrine wurde zerschlagen. Open Subtitles عندما تحطم الزجاج
    Instrumente zerschlagen, Zeug anzünden, ich weiß nicht. Open Subtitles تحطيم الآلات ، اضرام النار بالاشياء
    Eine Autoschieberbande wurde heute früh zerschlagen... Open Subtitles تم تحطيم حلقة سيارات مسروقة خلال...
    Das Buch war aber besser, denn statt seinen Fuß mit dem Hammer zu zerschlagen, hackt ihn Kathy Bates... Open Subtitles لأنه بدلاً من تحطيم قدميه بمطرقة , (كاثي بيتس) قطعتهم
    10. ersucht die Staaten, die Zusammenarbeit und die konzertierten Maßnahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene zu verstärken, um Kinderhändlerringe zu verhindern und zu zerschlagen; UN 10 - تطلب إلى الدول زيادة التعاون والعمل المتضافر، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، لمنع شبكات الاتجار بالأطفال والقضاء عليها؛
    Ich habe erkannt, Macht kann man nicht zerschlagen. Open Subtitles أدركت أنه لا يمكن تدمير الطاقة.
    Die meisten Menschen könnten nicht mal die Nadel rausziehen, geschweige denn das Fenster zerschlagen oder einen Deputy überwältigen. Open Subtitles معظم الناس لا يستطيعون معالج الأمر بالخارج ناهيك على تحطيمها للنافذة وخداعها لنائب.
    Lasst uns auf den Putz hauen, den Damm zerschlagen! Open Subtitles إنه يقول: لنحصل على بعض المتعة و نحطم السد مرر الرسالة
    Wir müssen sie zerschlagen, bevor sie zu einer größeren Gefahr wird. Open Subtitles يجب أن نسحقهم قبل أن يصبحوا تهديداً أعظم
    Die Palästinenser erklären unmissverständlich Gewalt und Terrorismus für beendet und unternehmen an Ort und Stelle sichtbare Anstrengungen, um Einzelpersonen und Gruppen, die, wo auch immer, gewaltsame Angriffe auf Israelis durchführen oder planen, festzunehmen beziehungsweise zu zerschlagen und ihnen Einhalt zu gebieten. UN • يعلن الفلسطينيون إنهاء العنف والإرهاب إنهاء قاطعا ويبذلون جهودا مشهودة على أرض الواقع لإلقاء القبض على الأفراد والمجموعات التي تقوم بهجمات عنيفة ضد الإسرائيليين في أي مكان، أو تخطط لمثل تلك الهجمات، ووقف هؤلاء الأفراد والمجموعات وكبحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more