Selbst wenn unser Wissen sicher aufbewahrt wird, muss es doch den schleichenden Kräften widerstehen, die die Bibliothek zerstört haben: Angst vor Wissen und der arrogante Glaube, die Vergangenheit sei obsolet. | TED | وحتى إذا كان مخزوننا من المعرفة آمنًا مادياً، سيظل عليهم مقاومة القوى الأكثر خبثاً التي دمرت المكتبة: الخوف من المعرفة والاعتقاد المتعجرف بأن الماضي هو شيء منتهي الصلاحية. |
..deren Leben sie zerstört haben. Das haben Sie schön gesagt. | Open Subtitles | هو ذكرياتك عن كل هؤلاء الذين دمرت حياتهم |
Dass wir das Computerbauteil zerstört haben bevor es in die Hände der Chinesen gelangen konnte. | Open Subtitles | وهي أن بلادنا دمرت اللوحة الكهربية قبل أن تصل لأيدي الصينيين |
Die Männer, die ihre eigenen Firmen zerstört haben... und die Welt in die Krise stürzten... haben das Wrack... mit einem unbeeinträchtigten Vermögen verlassen. | Open Subtitles | الرجال الذين دمروا شركاتهم و دفعوا بالعالم إلى الكارثة تركوا الحطام ورائهم و معهم كامل ثرواتهم |
Sie sind keiner der Mistkerle, die mein Schiff zerstört haben? | Open Subtitles | تعرفين أين هؤلاء الأوغاد دمروا سفينتي، صحيح؟ |
Wie unterscheidet dich das von den Menschen, die dein Dorf zerstört haben? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تجعلك أي مختلفة من الشعب الذين دمروا القرية الخاصة بك؟ |
Der Wassertransporter, den die Marsianer zerstört haben, und das Schlachtschiff, das sie verloren haben. | Open Subtitles | ، سفينة نقل الماء التي دمرها المريخيون والسفينة الحربية التي فقدوها |
Der Mann, der mittellos gestorben ist, zusammen mit all den anderen Familien, die sie zerstört haben? | Open Subtitles | من مات كسر .. مع كل تلك الأسر الأخرى التي دمرت. |
Wollen Sie der Bevölkerung auch erklären, dass Sie eine ganze Stadt zerstört haben damit Sie Homeland Security übernehmen können? | Open Subtitles | هل انت مستعد لتخبر الامريكان انك دمرت مدينة كاملة فقط لكي تتحكم بالامن الداخلي؟ |
Und in weniger als 50 Jahren entstanden die Maschinen, die so viele von uns zerstört haben. | Open Subtitles | "وفي أقل من 50 سنة، تم صناعة الآلات التي دمرت الكثير من نوعنا" |
Und ich liebe Süßigkeiten, darf aber keine mehr essen, weil sie mein Leben zerstört haben, ich Karies bekommen habe und jetzt bei den Anonymen Süßigkeitenessern bin. | Open Subtitles | وأنا احب الحلوى اللعينه ولكني لا استطيع تناولها بعد الآن لأنك تعلم, لقد دمرت حياتي وسببت لي بالتسوس انا في إجتماع مدمنوا الحلوى , حسناً؟ |
Vielleicht war es gut, dass Sie das Telefon zerstört haben, Ray. | Open Subtitles | قد يكون من الجيد أنك دمرت ذلك الهاتف يا (راي) |
Allah argumentiert weiter, dass diese Revolutionen mehr erreicht haben, als nur Regimes wie das von Mubarak zu stürzen. Noch wichtiger sei, dass sie die Doktrin der „Sicherheit“ zerstört haben, die es den Regimes und dem Westen ermöglichten, die Region für ihre Zwecke zu nutzen und Israel zu schützen. | News-Commentary | ويزعم عطية الله أن هذه الثورات لم تسفر عن إسقاط أنظمة مثل نظام مبارك فحسب، بل إن الأهم من هذا أنها دمرت مبدأ "الاستقرار" الذي سمح للأنظمة والغرب باستغلال المنطقة وتوفير الأمن لإسرائيل. |
Weil Sie meine Firma zerstört haben. | Open Subtitles | لأنك دمرت شركتي |
Es waren Tahirs Männer die mein Dorf zerstört haben. | Open Subtitles | رجال طاهر هم الذين دمروا قريتى |
Die Reisenden haben das Doppelgängerblut benutzt und den Zauber, um Markos zurückzubringen, was bedeutet, dass sie die Magie praktisch zerstört haben, die die andere Seite zusammengehalten hat. | Open Subtitles | استخدم الرحالة دم أقرانيّ في تعويذة إعادة (ماركوس) مما يعني أنّهم جوهريًّا دمروا السحر الذي كان يحفظ قوام الجانب الآخر. |
Es muss sie zerstört haben, all das zu hören. | Open Subtitles | لابد أن الأمر قد دمرها عند سمعت كل هذا |