"ziel ist es" - Translation from German to Arabic

    • الهدف هو
        
    • هدفنا كان
        
    • هدفي هو ألا
        
    • ويتمثل الهدف
        
    und sogar noch mehr Kohlehydrate. Also ist der Prozentsatz niedriger, aber die tatsächliche Anzahl höher, das Ziel ist es also, beide zu reduzieren. TED وسكريات أكثر. صحيحٌ أن النسبة أقل, لكن الحجم الفعلي أعلى وهكذا فإن الهدف هو الحد من كليهما.
    Aber das Ziel ist es viel weiter zu gehen und, sehr umfassend, all diese Arten des Wissens zu demokratisieren und zu versuchen eine zuverlässige Quelle in allen Bereichen zu werden, TED ولكن الهدف هو أن نذهب أبعد من ذلك على نطاق واسع جدا ، لإضفاء الطابع الديمقراطي لكل أنواع المعرفة ونحاول أن يكون البرنامج مصدرا موثوقًا في جميع المجالات
    Wir alle sterben, das Ziel ist es nicht ewig zu Leben, das Ziel ist, etwas zu erschaffen das es wird." Open Subtitles كلنا سنموت الهدف هو ليس العيش للأبد الهدف هو إيجاد شيء سيبقى للأبد
    Ziel ist es, den Virus vom Markt verschwinden zu lassen, da es sich dabei um die tödlichste Bedrohung handelt, der wir je ausgesetzt waren. Open Subtitles هدفنا كان إزالة مخزون الفيروس من السوق لأنه -بدون شك
    Ich mag mir nicht vorzustellen, wie schwierig es für Sie ist, aber mein Ziel ist es, unentbehrlich für Sie zu sein. Open Subtitles لا أستطيع تصور مدى صعوبة كل هذا بالنسبة إليك لكني أريدك أن تعلم أن هدفي هو ألا تستطيع الاستغناء عني
    Das Ziel ist es, das UNOPS zu einer klientenorientierten Organisation umzugestalten, die wirksam zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele und zur breiteren Friedens- und Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen beiträgt. UN ويتمثل الهدف من ذلك في إعادة تشكيل المكتب كمنظمة تركز على العملاء تسهم بفعالية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج الأمم المتحدة للسلام والتنمية الأوسع نطاقا.
    Das Ziel ist es immer die erste Reihe der Zivilisten auszuschalten, gefolgt von einer zweiten Welle von Ersthelfern. Open Subtitles الهدف هو دائما قتل اول مجموعة من المدنيين متبوعة بمجموعة ثانية من رجال الطوارئ
    Das Ziel ist es, unsere Handelsabkommen an striktere Umweltauflagen zu knüpfen, weil da drüben ein ziemliches Fiasko herrscht. Open Subtitles لكن الهدف هو ربط إتفاقيات تجارتنا بقوانين بيئية أكثر صرامة بما أن الأمور فوضى هناك
    Das Ziel ist es, die Aufständischen zu stoppen, nicht noch mehr von ihnen zu radikalisieren. Open Subtitles الهدف هو إيقاف المتمردين، وليس تطرف المزيد منهم.
    Ziel ist es, die großen Bäume zu retten, nicht das Unterholz. Stimmt's? Open Subtitles الهدف هو إنقاذ الأشجار الكبيرة، و ليس الأغصان المتساقطة.
    - Ziel ist es, das Team zu infiltrieren und nicht sie zu verstimmen. Open Subtitles الهدف هو دخولك إلى الفريق وليس جعلهم ينفرون منك
    Ja, Ziel ist es, den Fall vors Bundesgericht zu bringen... Open Subtitles نعم، الهدف هو أن نحاول أن نجعل المحكمة الفيدرالية تسمع بالقضية..
    Das Ziel ist es, das Ei in die Schüssel zu bekommen. Open Subtitles الهدف هو أن تضع البيض في الطبق
    Eigentlich wissen wir nicht genau, was es bewirken wird, aber Ziel ist es Ihr Immunsystem zu schulen, damit es Zellen mit derselben bösartigen Signatur erkennt und zerstört ohne die Gesunden anzugreifen. Open Subtitles لسنا متأكّدين حقاً مما سيفعله لكن الهدف هو تدريب جهازكِ المناعيّ على تمييز وقتل الخلايا التي تحمل نفس البصمة الخبيثة بينما يترك الخلايا السليمة لحالها
    - Das Ziel ist es, Kunden anzulocken,... nicht sie abzuschrecken, also-- Open Subtitles ، الهدف هو جذب الزبائن ... لا تنفيرهم، لذا
    Ziel ist es, den Virus vom Markt zu bringen. Open Subtitles هدفنا كان إبعاد مخزون الفيروس من السوق
    Mein Ziel ist es, nie mehr einen machen zu müssen. Open Subtitles هدفي هو ألا نضطر للقيام بواحد آخر
    Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können. UN ويتمثل الهدف في دمج القضايا والشواغل والمصالح التي تهم بالذات هذه الفئات في صلب عملية صنع السياسات بحيث تصبح هذه الفئات عناصر تشارك بالكامل في المجتمع وتسهم بصورة فعالة في التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more