"zog ich" - Translation from German to Arabic

    • انتقلت
        
    • انتقلتُ
        
    • إنتقلت
        
    Vor ein paar Jahren zog ich nach meinem PhD von London nach Boston. TED قبل بضع سنوات، وبعد حصولي على الدكتوراه في لندن، انتقلت إلى بوسطن.
    Also zog ich in die Stadt und lebte anfangs in einem ausgebrannten Auto. Open Subtitles لذا انتقلت إلى المدينة، حيث عشت في سيّارة بيويك لوسايبر محروقة لفترة.
    Von Kansas aus zog ich ins hübsche Arizona, wo ich für eine Reihe von Jahren in Flagstaff lehrte, diesmal Schüler aus der Mittelstufe. TED من ولاية كنساس .. انتقلت الى ولاية أريزونا حيث درست في فلاجستاف لعدة سنوات هذه المرة مع طلاب المدرسة المتوسطة
    Vor 10 Jahren zog ich von Chicago nach Boston mit Interesse an Krebs und an Chemie. TED انتقلتُ من شيكاغو إلى بوسطن منذ عشر سنوات حاملاً اهتماماً بمرض السرطان والكيمياء.
    Wir haben immer auf Hawaii Urlaub gemacht, als ich klein war, und als sich die Gelegenheit ergab, zog ich hierher. Open Subtitles -دنفر" ". اعتدنا أن نقضي إجازتنا في هاواي عندما كنت صغيراً. لذا عندما واتتني فرصة انتقلتُ إلى هنا.
    1986 zog ich nach Ruanda und arbeitete mit einer sehr kleinen Gruppe von Frauen aus Ruanda, um die Mikrokreditbank in dem Land zum Laufen zu bringen. TED في عام 1986, إنتقلت إلى رواندا, وعمِلت مع مجموعة صغيرة جداً من النساء الروانديات لفتح مصرف للتمويلات الصغيرة
    Als ich 19 war, ein Tag nach meinem Abitur zog ich an einen Ort, wo es schneite und wurde eine Massagetherapeutin. TED فى سن التاسعة عشر، وعقب تخرجى من الثانوية، انتقلت إلى مكان فيه الثلوج وأصبحت أخصائية تدليك.
    Ich habe als Mediziner Infektionskrankheiten studiert, und nach meiner Ausbildung zog ich von San Francisco nach Somalia. TED انا طبيب متخصص في الامراض المعدية، و بعدما أنهيت دراستي، انتقلت الى الصومال من سان فرانسيسكو.
    2009 zog ich nach Mexiko und fing an, Skulpturen lokaler Fischer zu gießen. TED سنة 2009، انتقلت إلى المكسيك وبدأت في اختيار صيادين محليين.
    Und als ich 17 war, zog ich in die Vereinigten Staaten, in die großartigste Demokratie der Welt. TED وفي عمر الـ17 انتقلت للولايات المتحدة، أعظم ديموقراطية في العالم.
    Mit 17 Jahren zog ich nach London und wurde Model. TED انتقلت إلى لندن في السابعة عشر لأصبح عارض أزياء
    Als ich Mitte Zwanzig war, zog ich nach Istanbul, in die Stadt, die ich über alles liebe. TED في منتصف العشرينات من عمري, انتقلت الى إسطنبول, المدينة التي أعشقها.
    Also zog ich her... und wurde sogar zu einem noch größeren Durcheinander, als ich bereits war. Open Subtitles لذا انتقلت إلى هنا وأصبحت حالتي مزرية عن ذي قبل
    Darum zog ich her. Ich bringe die US-Version raus. Open Subtitles لهذا السبب انتقلت إلى هنا لأبدأ النسخة الأمريكية
    Darum zog ich her. Ich bringe die US-Version raus. Open Subtitles لهذا السبب انتقلت هنا لإنشاء النسخة الأميريكية
    Nicht so etwas wie gut mir passiert da die Minute zog ich hier drin. Open Subtitles منذ تلك اللحظة التي انتقلت بها الى هنا هذا ليس كافياً لادانتك
    Vor ein paar Jahren zog ich wieder nach L.A., nach dem Tod meines Mannes. Open Subtitles انتقلتُ إلى (لوس أنجليس) قبل عدة سنين بعد وفاة زوجي.
    Also zog ich wieder weg, nach Arizona. Open Subtitles لذا انتقلتُ مجدّداً إلى (آريزونا)
    In dieser Nacht zog ich in das Haus unten am Strand. Open Subtitles تلك الليله، إنتقلت إلى البيت أسفل الشاطئ
    Einen Monat später zog ich nach San Sebastian, um mit ihr zusammen zu leben. Open Subtitles منذ شهر مضى إنتقلت إلى سان سيباستيان للعيش معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more