"zog mich" - Translation from German to Arabic

    • سحبني
        
    • جذبني
        
    • سحبتني
        
    • لقد ربتنى
        
    • بتربيتي
        
    • وسحبتني
        
    • رباني
        
    • ربتني
        
    Er zog mich zu sich und ich fühlte und ich fühlte seine harte Erregung. Open Subtitles لقد سحبني إليه و لقد شعرت و لقد شعرت برجولته الصلبه
    Er zog mich an sich schlang mich hinein durch dunklen Schleim wo Dinge liegen die ich nicht wissen will Open Subtitles لقد سحبني وأبتلعني إلى داخل ممر مظلم ولزج حيث توجد أسرار لم أكن أود أن أعرفها،
    Ich hatte Pause. Irgendwas zog mich zu einem der Schlafzimmer. Open Subtitles شئ ما جذبني إلى واحدة من غُرف النوم
    Und irgend etwas daran zog mich einfach an. TED شيءٌ ما جذبني لهذا الكتاب.
    Sie griff runter und zog mich wieder rauf. Open Subtitles هي قامت و سحبتني من على الارض الى السرير ثانية
    Mutter zog mich auf. Wir sind zu zweit. Open Subtitles لقد ربتنى أمى كلانا فقط.
    Mom zog mich in Europa auf. Und Dad zog Eric in Amerika auf. Open Subtitles و قامت أمي بتربيتي في أوروبا و قام أبي بتربية اريك في أمريكا
    Sie holte unsere Kutsche ein, riss die Tür auf und zog mich raus. Open Subtitles ولحقت بعربتنا, وانتزعت الباب وسحبتني للخارج
    Gorlois zog mich auf, er machte mich zu dem, was ich bin. Open Subtitles غورليوس" رباني كطفلة ، وجعلني على ما انا عليه" -
    Meine allein stehende, mutige Mutter, zog mich in Rochester, New York auf. TED لقد ربتني أم عزباء بهدوءٍ رهيبٍ.
    Er zog mich also heraus und mir ging es gut. TED لذلك سحبني ولكني كنت على ما يرام.
    Ich wars. Und dann kam Jack zurück und zog mich hoch. Open Subtitles أنا على الأقل، فعاد "جاك" و سحبني لأعلى.
    Ich meine, dann zog mich auch etwas runter. Open Subtitles وبعدها شيء ما سحبني للأسفل أنا كذلك
    Ich wurde verletzt. Marsac zog mich in die Wälder in Sicherheit. Open Subtitles لقد أصبت بجراح , و " مورساك " سحبني إلى أمان الغابة
    - Er zog mich wieder hinein. Open Subtitles جذبني مرة ثانية
    Ich sprang für ein paar Sekunden rüber, oder Bell zog mich rüber, ich kann es aber nicht alleine kontrollieren. Open Subtitles ترائ لي هناك لبضع لحظات، أو جذبني (بيل)، لكنّي لا أستطيع التحكّم بها لوحدي.
    Das zog mich direkt bei ihm an. Open Subtitles هذا أول شئ جذبني إليه
    Glück für mich, dass eine kleine Mädchen zog mich aus dem Wrack Das nächste, was ich weiß, ist, dass es Jungs ... die brachte mich zu der Basis. Open Subtitles لحسن حظي أعتقد، تلك الفتاة الصغيرة سحبتني من داخل الحطام بعدها، جاء هؤلاء الرجال و أخذوني لتلك القاعدة
    Ich war am Ertrinken und sie zog mich aus dem Ozean. Open Subtitles كنت أغرق و هي من سحبتني من المحيط
    Mutter zog mich auf. Wir sind zu zweit. Open Subtitles لقد ربتنى أمي بمفردها
    Aber ich bin ihre Nichte, sie zog mich groß, es sind meine Fotos. Open Subtitles لكنني ابنة أخيها قامت بتربيتي -إنه البوم صور طفولتي
    Sie nahm meine Hand und zog mich aus dem Grab. Open Subtitles واخذت بيدي وسحبتني من القبر
    Er zog mich von Hand auf und behielt mich bei sich. Open Subtitles رباني بيده، واحتفظ بي وكأنّي من أسرته.
    Meine Mom zog mich auf. Open Subtitles لقد كانت أمي من ربتني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more