"zu arbeiten und" - Translation from German to Arabic

    • بالعمل
        
    • للعمل و
        
    • ليعملوا
        
    Vor ein paar Jahren begann ich, mit den Erfindern der Software zu arbeiten und wir beschlossen, eine verrückte Idee zu verfolgen. TED وهكذا ومنذ بضعة سنين بدأت بالعمل مع الذين وضعوا هذا البرنامج وقررنا أن نتابع فكرة مجنونة
    Scheint irgendwie unfair, dass sie mich drängen hart zu arbeiten, und es mir dann übel nehmen, wenn ich es mache. Open Subtitles بدوا غير عادلين عندما ضغطوا علي بالعمل بجد و بعد ذلك يلوموني عندما أعمل بجد , تعلم ؟
    Vielleicht sagen Sie ihr einfach, wie toll es für Sie ist, für den Präsidenten zu arbeiten, und dass Sie sie in jeder erdenklichen Weise unterstützen würden. Open Subtitles أنك تستمتعين بالعمل لدى الرئيس وأنك ستساعديها بأي شكل من الأشكال إذا إحتاجت ذلك
    Eigentlich wollte er studieren, aber da seine Familie an der Armutsgrenze lebte, wurde er nach Südafrika geschickt, um zu arbeiten und Geld nach Hause zu schicken, damit die Familie genug zu essen hatte. TED وأراد أن يتابع في التعليم العالي، ولكن بسبب أن عائلته كانت تعيش على خط الفقر تم إرساله إلى دولة جنوب إفريقيا للعمل و إرسال المال ليُطعم أهله.
    Wenn der einzige Weg wie die Produktivsten erfolgreich sein können, die Unterdrückung der Produktivität der Restlichen ist, dann müssen wir dringend einen besseren Weg finden zu arbeiten und reichhaltiger zu leben. TED إذا كانت الطريقة الوحيدة لنجاح أقصى الإنتاج هي قمع إنتاج الاخرين إذاً نحن حقاً نحتاج إلى وجود طريقة أفضل للعمل و طريقة ثرية أكثر للعيش.
    '85 bis '86 war ich in Bangladesch um Regierung und Forschungsbehörde darin zu beraten wie man Wissenschaftlern hilft, um mit Belangen der Armen zu arbeiten und wie man Forschungstechniken entwickelt, die auf dem Wissen der Leute basieren. TED خلال عامي85 و86 كنت في بنجلاديش كمستشار للحكومة ومجلس الأبحاث هناك كيف نساعد العلماء ليعملوا في حقول الفقراء وكيف ننمي تقنيات بحث علمي مبنية على المعرفة الموجودة لدى الناس.
    Ich half diesen 5 Fischern, zusammen zu arbeiten und diesen wunderbaren Thunfisch nicht an eine Fabrik in Albany für 60 Cents/Kilo zu verkaufen, sondern nach Japan für Sushi für 15 Dollar/Kilo. Dann kamen die Bauern zu mir und sagten: "Hey, du hast ihnen geholfen. Kannst du uns helfen?" TED وساعدت أولئك الصيادين الخمسة ليعملوا معاً وينقلوا سمك التونا الجميل هذا ليس فقط إلى مصنع التعليب في ألباني مقابل ستين سنتاً للكيلو، بل وجدنا طريقة لتصدير سمك السوشي لليابان مقابل 15 دولار للكيلو. ثم جاء الفلاحين ليتحدثوا معي قائلين: "لقد قمت بمساعدتهم، هل يمكنك مساعدتنا؟"
    Also begannen wir zusammen zu arbeiten und wir prägten einen neuen Begriff: Telepistemologie, die Lehre des Wissens aus der Ferne. TED ثمّ بدأت أنا وهو بالعمل معا، ونحن من صاغ المصطلح الجديد: telepistemology، دراسة المعارف عن بعد.
    Aber das Summen -- erst als ich mit der Fernsehproduktion begann, als ich begann zu arbeiten und zu arbeiten und zu machen, aufzubauen, zu kreieren und zusammenzuarbeiten, entdeckte ich diese Sache, dieses Summen, diese Energie. TED ولكن الطنين، لم يكن موجودا حتى بدأت في اعداد البرامج التلفزيونية، وعندما بدأت بالعمل والتأليف والانتاج والابداع والتعاون، حينها اكتشفت هذا الضجيج، هذا الاندفاع، هذا الطنين.
    Wenn man jedoch anfängt, damit zu arbeiten und gewissermaßen zu spielen, können sich interessante Dinge ergeben und unterschiedliche Muster offenbaren. TED ولكن إذا بدأت بالعمل معها واللعب معها بطريقة معينة، يمكن أن تظهر اشياء مثيرة للاهتمام، ويمكن أن يتم الكشف عن أنماط مختلفة.
    Wir können wie Marie Curie und ihr Mann Pierre sein,... die ihre Tage damit zubrachten, Seite an Seite zu arbeiten... und das strahlende Wetter aus Liebe und Radium zu genießen, das sie letztendlich umgebracht hat. Open Subtitles يمكننا ان نكون كـ ماري كوري و زوجها بيير الذين امضيا ايامهما بالعمل جنبا الى جنب يتلقيان الاشعاع من حبهما و معدن الراديوم
    4. bekräftigt, dass sich die Mitgliedstaaten verpflichtet haben, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten und Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und Völkern zu fördern; UN 4 - تعيد التأكيد على أن الدول الأعضاء التزمت بالعمل على النهوض برفاه الإنسان وحريته وتقدمه في كل مكان، وتشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب؛
    Äh, weißt du, ich habe vorgegeben beim Tripel H zu arbeiten, und ich stieg von einem Gabelstapler, und... Open Subtitles أترين؟ كنتُ أتظاهر بالعمل بـ"الميمات الثلاث" وكنتُ أترجل عن رافعة شوكيّة و...
    Irgendwann hat Mrs. Nugent Bernie dann dazu überredet, nur noch halbtags im Bestattungsinstitut zu arbeiten und Vollzeit für sie. Open Subtitles (في مرحلة ما، أقنعته السيّدة (نوغنت بالعمل لدوام جزئي بدار الجنائز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more