"zu atmen" - Translation from German to Arabic

    • التنفس
        
    • للتنفس
        
    • أن أتنفس
        
    • أن تتنفّسي
        
    • تتنفس
        
    • على التنفّس
        
    • عن التنفّس
        
    • ان اتنفس
        
    Manchmal ist es schwierig zu atmen, besonders, wenn man das ganze schwere Filmequipment trägt. TED في بعض الأحيان يكون التنفس صعب، خاصة عند حمل جميع معدات التصوير الثقيلة.
    Das ist, als ob du dir wünschst, nicht mehr zu atmen. Open Subtitles . سيكون كذلك كما لو تمنيت أن تتوقفي عن التنفس
    Nur mit dem Helm, Integralhelm, ist es kein Problem zu atmen. BG: Beschreiben Sie mir Ihre Ausrüstung hier. TED باستخدام الخوذة المتكاملة، ليس هناك في الواقع مشكل في التنفس. ب.ج.
    Lernen, frei zu tauchen heißt also auch lernen, richtig zu atmen. TED أن تمارس حبس الأنفاس في الماء وتتعلمه، هو أيضا تعلّم للتنفس الجيد.
    Endlich frei, um zu atmen und zu leben. Open Subtitles الحريه أخيرا .... أستطيع أن أتنفس أيها الصديق النبيل...
    Vergiss nur nicht zu atmen. Open Subtitles تذكرّي أن تتنفّسي فحسب
    Es ist gut ,dass Sie nicht daran denken müssen zu atmen, wenn Sie einen spannenden Film sehen. TED جيد أن لم يجب عليك ان تتذكر ان تتنفس عندما تنشغل بفيلم.
    Oh, ja, ma'am. Der Luftröhrenschnitt half ihm zu atmen. Open Subtitles نعم سيّدتي، ذاك الفغر الإسعافي ساعده على التنفّس
    Über die kommenden Monate hinweg lernte ich selbständig zu atmen, dann zu sitzen, zu stehen und zu laufen, aber mein Körper war nun senkrecht geteilt. TED خلال الأشهر التالية تعلمت التنفس لوحدي ثم الجلوس والوقوف والمشي لكن جسمي كان الآن مقسماً عمودياً.
    Sie hat ALS, und es fällt ihr jeden Tag schwerer zu atmen. TED كل يوم تجد صعوبة في التنفس بسبب التصلب الجانبي الضموري
    Lernen besser zu atmen, ist lernen besser zu leben. TED أن تتعلم التنفس الجيد، هو أن تتعلم الحياة الأفضل.
    Während ihre Anzahl zunimmt, fängt der Boden wieder an zu atmen und wird lebendig. TED وبينما تتكاثر، تبدأ التربة في التنفس مجدداً.
    Sie wissen wie, oder? Sie pfeift fröhlich und ich fange an ganz tief zu atmen, wie bei der Geburt – wissen Sie? TED وهي فقط تقود وتصفر باستمتاع , و بالنهاية لجأت لتنظيم التنفس كأننى على وشك الوضع
    Im Prinzip ist es der Versuch zu atmen, während ein Elefant auf deinem Brustkorb steht - so sagte es der Arzt. TED انها في الاساس مثل محاولة التنفس ، كما قال طبيب في حين وجود فيل واقفٌ على صدرك
    Unfähig selbständig zu atmen, wurde sie an ein Beatmungsgerät angeschlossen. TED وكانت عاجزة عن التنفس فتم وصلها الى جهاز تنفس اصطناعي
    Es ist sehr, sehr schwer dort oben zu atmen. TED من الصعب جداً جداً التنفس. تصاب بإعياء الإرتفاع.
    Ob ihr's glaubt oder nicht, jeder Einzelne von uns hier hört eines Tages auf zu atmen, wird kalt und stirbt. Open Subtitles لأنه، و صدقوا أو لا تصدقوا كل واحد مننا في هذه الغرفة سيتوقف عن التنفس في يوم ما، سيبرد و يموت
    und zweitens, die meisten Leute, dich ich kenne, brauchen einen Schnorchel, um unter Wasser zu atmen. Open Subtitles وثانياً، معظم الناس الذين أعرفهم بحاجة إلى عدة الغطس للتنفس تحت الماء
    Manchmal gerate ich noch in Panik Vergesse zu atmen Open Subtitles لا ذلت أشعر بالرعب أحيانا أنسى أن أتنفس ...
    Ich hob das kleine Baby auf, massierte sie, zwang sie zu trinken, bis sie endlich anfing, normal zu atmen. TED أخذت هذه الصغيرة، ودلكتها ، وأجبرتها على الشرب حتى بدأت أخيرا أن تتنفس بطريقة طبيعية.
    Selbst wenn Sie überleben, werden sie wohl nie wieder dazu in der Lage sein, allein zu atmen. Open Subtitles قد لا تغدو قادراً على التنفّس وحدك مجدّداً
    Ich habe gehört wie Dad aufgehört hat zu atmen, für ganze fünf Minuten. Open Subtitles كنت منصتة، أبي توقف عن التنفّس لما يقرب عن الخمس دقائق
    Und nur... Ich versuchte zu atmen. Open Subtitles ثم حاولت فقط ان اتنفس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more