"zu dem schluss kommen" - Translation from German to Arabic

    • إلى استنتاج
        
    Das Beste, was man sagen kann, ist, dass Europa die Entscheidung, die die griechische Affäre ans Licht gebracht hat, nicht mehr länger hinauszögern kann. Wenn man Optimist ist, könnte man sogar zu dem Schluss kommen, dass Europa daher letzten Endes gestärkt aus der Krise hervorgehen wird. News-Commentary وأفضل ما يمكن أن يُقال الآن هو أن أوروبا لن تظل قادرة على تأخير اتخاذ الخيار الذي فرضته القضية اليونانية بكل وضوح. وإن كنت من المتفائلين فقد تخلص حتى إلى استنتاج مفاده أن أوروبا سوف تخرج من الأزمة في نهاية المطاف أقوى من أي وقتٍ مضى.
    Darin wird überzeugend dargestellt, dass alle vorgeschlagenen Maßnahmen mit signifikanten Kosten verbunden sind. Die Leser müssen zwangsläufig zu dem Schluss kommen, dass die Regulierungsbehörden wohl nicht so unterbelichtet gewesen sein können. News-Commentary والواقع أن التقرير المؤقت للجنة، والذي نُشِر في الحادي عشر من إبريل/نيسان، كان واضحاً وثاقبا. فقد أوضح بشكل مقنع أن كل العلاجات المقترحة تأتي بتكاليف كبيرة. والواقع أن التقرير يدفع القارئ إلى استنتاج مفاده أن القائمين على التنظيم لم يكونوا بهذا الضعف الذي تصورناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more