"zu einigen" - Translation from German to Arabic

    • إلى اتفاق
        
    • على الموافقة على
        
    Der Sicherheitsrat fordert die burundischen Parteien auf, sich rasch auf die Einrichtung einer Sonderschutzeinheit zu einigen, die einzig und allein die polizeiliche Aufgabe haben wird, den aus dem Exil zurückkehrenden Politikern Personenschutz zu leisten. UN “ويدعو مجلس الأمن الأطراف البوروندية إلى التوصل إلى اتفاق بسرعة بشأن إنشاء وحدة للحماية الخاصة يعهد إليها وحدها مهام الشرطة فيما يتصل بتوفير الأمن الشخصي للسياسيين العائدين من المنفى.
    Die Parteien sind bestrebt, sich auf einen Schlichter oder mehrere Schlichter zu einigen, sofern kein anderes Bestellungsverfahren vereinbart wurde. UN 2- على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على موفق أو أكثر، ما لم يكن قد اتفق على إجراء مختلف لتعيينهم.
    Er betont, wie wichtig es ist, dass alle betroffenen Staaten, insbesondere die Nachbarstaaten der Demokratischen Republik Kongo und Burundis, an dieser Konferenz teilnehmen, und legt den Staaten der Region nahe, sich frühzeitig auf eine Teilnahme an der Konferenz zu einigen. UN كما يُشدد على أهمية مشاركة جميع الدول المعنية، لا سيما الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو بوروندي، في هذا المؤتمر ويشجع دول المنطقة على التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن المشاركة في المؤتمر.
    2. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    2. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag vorsieht. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    Gestern haben sie es endlich geschafft sich zu einigen. Open Subtitles و توصلوا البارحة أخيراً إلى اتفاق
    Ich bitte Sie dringend, sich zu einigen. Open Subtitles أوصي بشدة أن تتوصلوا إلى اتفاق
    Er ermutigt alle örtlichen Akteure, namentlich die Konfliktparteien sowie die Zivilgesellschaft und die religiösen Organisationen, Gespräche aufzunehmen, um die Feindseligkeiten zu beenden und sich über eine Grundlage für die friedliche Koexistenz in der Region während der Übergangszeit in der Demokratischen Republik Kongo zu einigen. UN ويشجع جميع الجهات الفاعلة المحلية، بما فيها أطراف الصراع وكذلك المجتمع المدني والمنظمات الدينية على الدخول في محادثات، وذلك بهدف إنهاء الأعمال القتالية والتوصل إلى اتفاق على قاعدة للتعايش السلمي في المنطقة خلال الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    15. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält, mit dem Ziel, sie innerhalb von fünf Jahren abzuschließen; UN 15 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل، وإتمام تلك المفاوضات في غضون خمس سنوات؛
    15. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält, mit dem Ziel, sie innerhalb von fünf Jahren abzuschließen; UN 15 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية إتمامها في غضون خمس سنوات؛
    4. stimmt außerdem darin überein, dass im Rahmen der Abrüstungskonferenz ein geeignetes Nebenorgan eingerichtet werden muss, das für die nukleare Abrüstung zuständig ist, und fordert die Konferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Einrichtung eines solchen Organs enthält; UN 4 - توافق أيضا على ضرورة إنشاء هيئة فرعية ملائمة، في إطار مؤتمر نزع السلاح، تكون لها صلاحية معالجة نزع الأسلحة النووية، وتحث المؤتمر على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الإنشاء الفوري لمثل هذه الهيئة؛
    11. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält, mit dem Ziel, sie innerhalb von fünf Jahren abzuschließen; UN 11 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية إتمامها في خلال خمس سنوات؛
    15. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält, mit dem Ziel, sie innerhalb von fünf Jahren abzuschließen; UN 15 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية إتمامها في غضون خمس سنوات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more