"zu erlangen" - Translation from German to Arabic

    • للضغط على
        
    • اكتساب
        
    • الحصول
        
    • مردودات
        
    • نوع آخر للضغط
        
    • فهما أفضل
        
    Wir nehmen also dazu etwa eine Ratte, um eine neue Fähigkeit zu erlernen, die es erfordern könnte, dass die Ratte ihre Pfote benutzt, um bestimmte manuelle Griffweisen zu beherrschen, so wie wir ein Kind untersuchen und dessen Fähigkeit, Teilkenntnisse zu erwerben, oder eine allgemeine Fertigkeit, wie die Lesefähigkeit, zu erlangen. TED لذلك قد نستعمل فأرا، على سبيل المثال، لاكتساب مهارة أو قدرة جديدة قد تستدعي الفأر أن يستخدم مخلبه ليكون خبيرا في بعض قدرات القبض المحددة مثل ما يمكن لنا أن نلاحظ طفلا وقدرته على اكتساب المهارات الفرعية أو المهارة العامة للنجاح في شيء مثل اكتساب الخبرة للقدرة على القراءة.
    In Ermangelung fairer Wahlen versucht man im Kreml durch das Ködern von Künstlern Legitimität zu erlangen. Wenn ein beliebter Schauspieler, Autor, Bildhauer oder Musiker Putin verehrt, wer kann da schon etwas anderes empfinden? News-Commentary ومثله كمثل كل الزعماء الروس، يتصنع بوتن حباً عميقاً للثقافة. وفي غياب الانتخابات النزيهة، يسعى سكان الكرملين تقليدياً إلى اكتساب الشرعية من خلال اجتذاب الفنانين إلى جانبهم: فإذا أبدى ممثل محبوب أو كاتب أو مثّال أو موسيقي حبه لبوتن، فكيف لأي شخص آخر أن يراوده شعور مختلف؟
    unter Berücksichtigung dessen, dass tragbare Flugabwehrsysteme leicht zu transportieren, zu verbergen, abzufeuern und unter bestimmten Umständen zu erlangen sind, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي المحمولة يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي ظروف معينة، يسهل الحصول عليها،
    Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen. UN وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات.
    Er hat die Handelsprogramme entwickelt, die Sutter angeblich dazu verwendet, um seine außergewöhnlichen Einkünfte zu erlangen. Open Subtitles طور برنامج الاتجار الذي يدعي (سوتر) أنه استعمله ضد مردودات منافسيه
    In den inneren Zirkeln der Partei Janukowitschs befinden sich die meisten ewiggestrigen Apparatschiks. Viele seiner Kandidaten bewerben sich nicht um ein politisches Amt, weil sie für das Wohl der Ukraine arbeiten wollen, sondern um parlamentarische Immunität zu erlangen, die sie vor Strafverfolgung schützt. News-Commentary إن حزب يانوكوفيتش يعج بالتابعين المخلصين الأكثر عناداً وتمسكاً بالمبادئ البالية. والعديد من مرشحيه لا يسعون إلى المنصب من أجل تحقيق مستقبل أفضل لأوكرانيا، بل بهدف اكتساب الحصانة البرلمانية التي ستصد عنهم الدعاوى القضائية.
    Wo die Zivilgesellschaft unterentwickelt bleibt, wird jedes Problem dem „starken Mann“ an der Spitze überlassen. Je mehr Macht also im Zentrum konzentriert ist, desto leichter wird es für antidemokratische Kräfte, die Kontrolle über ein Land zu erlangen – oder wieder zu erlangen. News-Commentary في أي مكان يفتقر إلى المجتمع المدني الناضج، تترشح كل مشكلة إلى الأعلى إلى أن تصل إلى "الرجل الكبير" المتربع على القمة. لذا فكلما تركزت السلطة في المركز، كلما بات بوسع القوى غير الديمقراطية أن تكتسب ـ أو تعيد اكتساب ـ السيطرة على البلاد.
    Yitzhak Rabin glaubte, ein israelisch-arabischer Frieden würde einen nuklear gerüsteten Iran verhindern, aber jetzt scheint sein Albtraum rasch Wirklichkeit zu werden. Als eine Anti-Status-quo-Macht verfolgt der Iran den Ausbau seiner atomaren Kapazitäten nicht um Israel zu zerstören, sondern um in einem feindseligen Umfeld Prestige und Einfluss zu erlangen und um seine Kampfansage an die regionale Ordnung zu untermauern. News-Commentary كان إسحاق رابين ��عتقد أن السلام بين إسرائيل والعرب من شأنه أن يمنع وجود إيران نووية، ولكن يبدو أن كابوسه يقترب الآن بسرعة من التحقق. إن إيران باعتبارها قوة مناهضة للوضع الرهن، لا ترغب في اكتساب القدرات النووية سعياً إلى تدمير إسرائيل، بل إنها تسعى في المقام الأول إلى اكتساب الهيبة والنفوذ في بيئة عدائية، وترى في هذه القدرات درعاً تحتمي به في تحديها للنظام الإقليمي.
    Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen. UN وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات.
    Wollte ich Zeit mit ihr verbringen, konnte es schwer sein, ihre Aufmerksamkeit zu erlangen. TED وأحياناً عندما أذهب لقضاء الوقت معها ، يكون علي من الصعب الحصول على انتباهها ووقتها.
    Und auch in den Sozialwissenschaften, wo es möglich ist, innerhalb kürzester Zeit den Status eines Experten zu erlangen. TED والعلوم الإنسانية، حيث يمكن الحصول فيها في وقت وجيز على وضعية سلطة معرفية.
    Er hat die Handelsprogramme entwickelt, die Sutter angeblich dazu verwendet, um seine außergewöhnlichen Einkünfte zu erlangen. Open Subtitles طور برنامج الاتجار الذي يدعي (سوتر) أنه استعمله ضد مردودات منافسيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more