"zu gedenken" - Translation from German to Arabic

    • ذكرى
        
    • لنتذكر
        
    • لتأبين
        
    Wir sind hier versammelt, um Colin Gray zu gedenken... der der vollen Blüte seiner Jugend entrissen wurde. Open Subtitles إجتمعنا هنا لتأبين ذكرى حياة كولين جراي الحائز على أعلى الدرجات الدراسية
    Valentinstag war ursprünglich dazu bestimmt, eines christlichen Märtyrers zu gedenken, auf eine ziemlich schreckliche Weise starb. Open Subtitles عيد الحب كان في الأصل لاحياء ذكرى وفاة شهيد مسيحي مات بطريقة مروعة
    - Ja, einige Leute in Genesung tätowieren sich, um bestimmten Meilensteinen zu gedenken. Open Subtitles أجل، فبعض الناس يضعون حبرًا على أجسادهم بفترة التعافي. لإحياء ذكرى بعضِ المعالَم.
    Wir haben uns hier versammelt, um der Märtyrer der Feuersbrunst vor drei Tagen zu gedenken. Open Subtitles لقد تجمعنا هنا اليوم لنتذكر هؤلاء الذين استشهدوا خلال الحريق قبل ثلاثة أيام
    Um jedem menschlichen Leben zu gedenken, das geopfert wurde, um uns zu retten. Open Subtitles لنتذكر كل حياة بشرية تم التضحية بها من أجل إنقاذنا
    Weil die Eiskönigin nichts tut, um ihrer Schwester zu gedenken, habe ich beschlossen, Marthas Asche selbst nach Torch Lake zu bringen und zu verstreuen. Open Subtitles حسناً، بم أن هذه الحمقاء لا تفعل شيئاً لتأبين أختها (قررت أخذ أشلاء (مارثا لبحيرة (تورش) و نثرها بنفسي
    Er betrachtet es als Abschiedsgeschenk, um der gemeinsamen Zeit zu gedenken. Open Subtitles إنه يعتبرها.. هدية فراق لإحياء ذكرى أوقاتهما سوياً
    Und um diesem Anlass zu gedenken, sind hier eure Gedenk-T-Shirts. Open Subtitles و لإحياء ذكرى هذه المناسبة هنا لديكما قمصان تذكارية
    Ich hab's nur bisschen satt, Mona zu gedenken. Open Subtitles انا متعب قليلا من احياء ذكرى مونا
    13. bittet die Mitgliedstaaten, diesen Tag zu begehen und im Rahmen geeigneter Aktivitäten der Opfer von Strahlungsunfällen und Strahlungskatastrophen zu gedenken sowie die Öffentlichkeit besser über die Folgen aufzuklären, die diese für die Gesundheit des Menschen und die Umwelt in der ganzen Welt haben; UN 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى الاحتفال بهذا اليوم والقيام بالأنشطة الملائمة لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية وإذكاء الوعي العام بآثارها على الصحة البشرية والبيئية في شتى أرجاء العالم؛
    9. bittet die Mitgliedstaaten, diesen Tag zu begehen und im Rahmen geeigneter Aktivitäten der Opfer von Strahlungsunfällen und Strahlungskatastrophen zu gedenken sowie die Öffentlichkeit besser über die Folgen aufzuklären, die diese für die Gesundheit des Menschen und die Umwelt in der ganzen Welt haben; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى الاحتفال بهذا اليوم والقيام بالأنشطة الملائمة لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية وإذكاء الوعي العام بآثارها على الصحة البشرية والبيئة في شتى أرجاء العالم؛
    Ich hab's bisschen satt, Mona zu gedenken. Open Subtitles "سئمت من إحياء ذكرى "مونا
    Wir sind heute hier, um Eddie Barzoons zu gedenken. Open Subtitles نحن هنا اليوم لنتذكر إدوارد بارزون
    Wir kamen heute her, um 6 junger Männer zu gedenken Open Subtitles الآن، لقد أتينا هنا لنتذكر ستة شباب
    Wir sind heute hier versammelt... um der inneren Schönheit zu gedenken... von jemand, der seinen Halt verloren hat. Open Subtitles "لذا نجتمع هنا اليوم..." "لنتذكر الجمال الداخلي..." وممن التي خسرت نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more