"zu gefährden" - Translation from German to Arabic

    • للخطر
        
    • في الخطر
        
    • أن يتم إقالتك
        
    Eine Regel, die uns schützt... anstatt alle zu gefährden, nur weil du ständig aufs Meer willst. Open Subtitles قاعدة تبقينا بأمان لكن يا أبي عوضًا عن تعريض قومنا للخطر باقتراحك شقّ هذا المحيط
    Wie können wir ihn retten, ohne unseren Agenten zu gefährden? Open Subtitles ماذا سنفعل لإنقاذة بدون تعريض عميلنا الخاص للخطر ؟
    Das Unternehmen ist zu wichtig. Ich darf nicht erlauben, es zu gefährden. Open Subtitles هذه المهمة مهمة لى للغاية لجعلك تعرضها للخطر.
    - Wie soll das gehen... - ohne unser Schiff zu gefährden? Open Subtitles لا أعلم كيف ندبر هذا بدون تعريض سفينتنا للخطر
    Aber so viele andere Leben zu gefährden wäre egoistisch. Open Subtitles ولكن وضع حياة العديد في الخطر سيكون من الأنانية.
    - Ohne Sie zu gefährden. Open Subtitles لا أريد أن يتم إقالتك
    Sie wissen, wenn Ihr Gehirn erst einmal mit dem Stuhl verbunden ist, können wir die Verknüpfung nicht unterbrechen, ohne Sie zu gefährden. Open Subtitles أنتم تفهمون , كما في السابق حالما يتم توصيل عقلك مع كرسي لا يمكننا إزالة الإتصال أو قطع طاقة الكرسي بدون تعريضك للخطر
    Nicky Parsons ist dabei, eine geheime Operation zu gefährden. Open Subtitles على أساس أن نيكى بارسونز قد عرضت عملية سرية للخطر
    Weil jemand entschied die Mission zu gefährden, als ein bestimmter jemand aus einem bestimmten Ziel Schaschlik machte. Open Subtitles لأنّ شخصٌ ما عرض المهمة للخطر عندما وضع على شخص ما علامة شواء
    Er würde niemals etwas tun, um die CIA zu gefährden. Open Subtitles و هو لن يفعل أي شيء لتعريض الاستخبارات للخطر كايسي، أخبرهم
    Ziehe deine Waffe nicht, es sei denn, du kannst die Täter überwältigen ohne die Geiseln zu gefährden. Open Subtitles لا تسحب سلاحك ما لم تكن قادرا على اخضاع الجناة بدون تعريض الرهائن للخطر
    Ich wollte dich so sehr erreichen, aber ich hatte Angst, deine Sicherheit zu gefährden. Open Subtitles أردتُ أن أتواصل معكِ كثيراً، لكن كنتُ أخشى أن أعرّض سلامتكِ للخطر.
    Die Kriegsgebiete sichern können, ohne Truppen zu gefährden. Open Subtitles بإمكانها أن تبقي مناطق الحرب مؤمنّة وآمنة دون تعريض قواتنا للخطر
    Ich bedauere, dass die Umstände mich dazu verleitet haben unsere Beziehung zu gefährden. Open Subtitles يؤسفني بأن الظروف هي التي عرضت علاقاتنا للخطر
    So können wir den Tumor behandeln, ohne das gesunde Lungengewebe zu gefährden. Open Subtitles لنتمكن من علاج الورم دون تعريض نسيج الرئة السليم للخطر.
    Aber wenn du irgendetwas tust, um das Leben meiner Tochter zu gefährden, bring ich dich verfickt nochmal um. Open Subtitles لكن لو فعلت أي شيء يُعرض حياة إبنتي للخطر سأقتلك
    Die Arbeit, die wir leisten, ist zu wichtig, um sie zu gefährden. Open Subtitles لأن العمل الذي نقوم به هو عرضة كبيرة للخطر
    Einen Mann seiner Karriere zu berauben, seine Frau zu gefährden... Open Subtitles أن تحرم رجلاً من مهنته وتعرض فتاته للخطر
    Es gibt keinen Weg zu landen, ohne das Leben jeder einzelnen Person in diesem Flugzeug zu gefährden. Open Subtitles لا يوجد سبيل للهبوط دون تعريض حيوات كل شخص على متن هذه الطائرة للخطر
    Der erste Faktor, der das Streben nach Wachstum abgeschwächt hat, war die Sorge über die Nachhaltigkeit des Wachstums. Können wir im alten Tempo weiterwachsen, ohne unsere Zukunft zu gefährden? News-Commentary ان العامل الاول الذي يقوض السعي لتحقيق النمو هو المخاوف من استدامته . هل يمكن ان نستمر في النمو على هذا المعدل القديم بدون تعريض مستقبلنا للخطر ؟
    Wenn du in geheimer Mission bist, tu ich, als würd ich dich nicht kennen, um dich nicht zu gefährden. Open Subtitles إذا كنتي في مهمة سرية سأتظاهر بعدم معرفتك لكي لا أوقعك في الخطر
    - Ich verstehe. - Ohne Sie zu gefährden. Open Subtitles لا أريد أن يتم إقالتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more