"zu löschen" - Translation from German to Arabic

    • لمسح
        
    • لمحو
        
    • محو
        
    • لإطفاء
        
    • لإطفائها
        
    Dann bleibt der Eingang unbeobachtet, was, wenn sie kommt, um die Zugansgsprotokolle zu löschen? Open Subtitles انا سأضطر الى ترك الباب الامامي مفتوحا ماذا لو اتت لمسح السجلات
    Könnte es ein Virus gewesen sein, der programmiert wurde, um alles zu löschen, jede Spur von sich, sobald er gelaufen ist? Open Subtitles ربما كانت مبرمجة لمسح جميع آثار الفيروس بعد أن يتم تشغيله
    Ja, ich werde meinem Dad die Menge an Therapien in Rechnung stellen, die es braucht, um dieses Bild aus meinem Gedächtnis zu löschen. Open Subtitles نعم، أنا تماما الفواتير أبي لأي مبلغ من العلاج الذي يأخذ لمحو تلك الصورة من دماغي.
    wir geben es der Natur zurück, um den Fleck aus der Blutlinie zu löschen. Open Subtitles ،ندع الطبيعة تستعيده . لمحو وصمة العار من السلالة
    metamorpher Code, der dazu fähig ist, 100 Zettabytes von Daten pro Sekunde zu löschen. Open Subtitles شفرته المتحوله قادرة على محو مائة زيتا بايت في الثانيه كل زيتا بايت تساوى 1024 تيرا بايت
    Chief Palmer hatte das Feuer im 78. Stock des Südturms erreicht und hatte einen Plan es zu löschen. Open Subtitles وصل الرئيس بالمير إلى النار فى الطابقِ الـ 78 و وضع خطة لإطفاء النار
    Hat 'ne halbe Milliarde gekostet, weil sie Monate brauchten, um die Brände zu löschen. Open Subtitles نصف مليار اجمالي الخسائر والسبب لأن منقبي النفط استغرقوا شهوراً لإطفائها اذاً ماذا؟
    Für den Zugang zum Serverraum brauchen wir zwei Dinge, eine Zugangskarte und einen Daumenabdruck, um die internen Aufzeichnungen zu löschen von was auch immer wir herunterladen müssen. Open Subtitles ،حسناً، للوصول لغرفة الخوادم ..نحن بحاجة لأمرين مفتاح للدخول وبصمة إصبع رئيسية لمسح السجلات الداخلية
    Aber das Einzige, was ich fürchte, ist zu vergessen, meinen Browserverlauf zu löschen. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أخشاه الآن هو النسيان لمسح متصفحي.
    Gibt es eine Möglichkeit diese Laufwerke zu löschen? Open Subtitles -أثمّة طريقة لمسح هؤلاء الأقراص؟
    Angeblich hat der Kree ihn genutzt, um Lady Sifs Gedächtnis zu löschen. Open Subtitles من المفترض أن (الكري) استخدم هذه لمسح ذاكرة (الليدي سيف).
    Um Ihre Nachricht zu löschen, drücken Sie die Zwei. Open Subtitles "لمسح رسالتك ، اضغط رقم اثنين".
    Um sie zu löschen und neu aufzunehmen, die 3. Open Subtitles (لمسح و إعادة التسجيل) (إضغط رقم ثلاثة)
    Sie ist Oberärztin der Neurologie im Walter Reed Krankenhaus und war Teil eines Teams, das ein Gen entdeckte, welches es ermöglicht, Erinnerungen zu löschen. Open Subtitles الذي يجعل من الممكن لمحو الذكريات. أنا آسف .
    Um jede Spur zu löschen von Deutschland und den Hunnen gehört die Rasse ausradiert und nicht einer darf überleben. Open Subtitles (فرنسا) فى انتظارك لمحو آثار (ألمانيا) والجنود الألمان من الخريطة ,يجب أن نبيد هذا الجنس لا يجب أن نترك حتى واحداً
    Ich muss sichergehen, daß Lundy seinen Mann kriegt... nachdem ich eine Weg gefunden habe die Yachthafen-Aufnahmen zu löschen und mich mit meiner Freundin zu versöhnen. Open Subtitles "عليّ أن أحرص على أن يحصل (لاندي) على رجله المطلوب" "بعد أن أجد وسيلة لمحو ملفات الحوض وأتصالح مع خليلتي"
    - um die Anrufe zu löschen? Open Subtitles لمحو بريده الصوتي؟
    Um die Aufnahme zu löschen... Open Subtitles لمحو وإعادة التسجيل
    Wissen Sie, manchmal, da erfinden wir eine Fantasiewelt, um schlimme Erinnerungen aus unserer Vergangenheit zu löschen. Open Subtitles كما ترى أحياناً نختلق عالماً خيالياً لسياعدنا على محو ذكريات الماضي الأليمه
    Aber sie zwangen mich dazu, alles andere zu löschen. Open Subtitles لكنهم أجبرونى على محو أي شيء آخر
    Können Sie sich vorstellen, wie es ist, wenn man gezwungen wird seine eigene Vergangenheit zu löschen? Open Subtitles ...هل تقدر على تخيل كيف يكون الأمر وأنت مجبر على محو ماضيك الخاص ؟
    Na gut. Es gibt auch andere Wege, ein Licht zu löschen. Open Subtitles لا بأس بهذا يوجد طرقٌ آخرى لإطفاء الأنوار
    Es gibt immer ein Feuer zu löschen. Open Subtitles لا بد من وجود نار لإطفائها دائمًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more