"zu meinen gunsten" - Translation from German to Arabic

    • لصالحي
        
    • في صالحي
        
    Und falls es nicht zu meinen Gunsten entscheidet... werde ich den Papst als Ketzer denunzieren und heiraten, wen ich will. Open Subtitles وإذا لم تحكم المحكمة لصالحي فسوف أعلن أن البابا مهرطق, وأتزوج ممن أريد
    Es läuft zu meinen Gunsten. Open Subtitles كلاّ، جيّد في الواقع، فقد جرى ذلك لصالحي
    - Er kann eine harte Nuss sein. Aber er entschied zu meinen Gunsten. Open Subtitles حسناً، أنه من الصعب أقناعه، لكنه أصدر الحكم لصالحي.
    Ich will nur sichergehen, dass ich alles richtig mache, damit die nächste Anhörung zu meinen Gunsten ausfällt. Open Subtitles أردت التأكد من أنني أبذل قصارى جهدي كي تكون جلسة الاستماع التالية لصالحي
    Das Chancenverhältnis hat sich wohl zu meinen Gunsten verändert. Open Subtitles يبدو أن الأمور أصبحت في صالحي يا بلبربول
    Alle zukünftigen Bauprojekte gehen 60:40 zu meinen Gunsten. Open Subtitles كُلّ البناء المستقبلي يُسلّطُ، 60-40 لصالحي.
    Die Kommission hat zu meinen Gunsten entschieden. Open Subtitles أردتكِ أن تعلمي ذلك... أن اللجنة صوتت لصالحي
    Der Altersunterschied dürfte zu meinen Gunsten sein. Open Subtitles يفترض أن يعمل فارق السنّ لصالحي
    Lustig, E. Aber die Chancen stehen zu meinen Gunsten. Open Subtitles أنت ظريف لكن المعطيات لصالحي هنا
    Selbst wenn das der Fall wäre, wirkt sich diese Vorgehensweise auch zu meinen Gunsten aus. Open Subtitles حتى وإن كانت هذه الحقيقة" "فالسياسة تعمل لصالحي أيضاً
    Aber deine Inkompetenz könnte sich zu meinen Gunsten auswirken. Open Subtitles لحسن حظك ان العجز يلعب لصالحي
    Aber deine Inkompetenz könnte sich zu meinen Gunsten auswirken. Open Subtitles لحسن حظك ان العجز يلعب لصالحي
    Oh. Bankirrtum zu meinen Gunsten. Ich muss weg. Open Subtitles خطأ مصرفي لصالحي علي الذهاب
    Als ich diesen Vortrag vorbereitet habe, erschien es mir sehr schwierig, eine ehrliche Bilanz zu ziehen, denn einerseits fühlte ich mich sehr unwohl dabei, mich hier hinzustellen und zu sagen: "Ich bekam alle Vorteile aus einem Stapel, der zu meinen Gunsten gemischt wurde." Und es fühlt sich auch nicht sehr gut an, dem anzufügen: "Und das macht mich nicht immer glücklich." TED لذا حين كنت أعد لهذا الحديث، وجدت صعوبة بالغة لإقامة توازن صادق، لأنه من ناحية، شعرت بعدم ارتياح كبير أن آتي هنا وأقول، "انظروا لقد حصلت على جميع هذه الميزات من تكدسات رصفت لصالحي" وأيضا شعرت بعدم ارتياح ﻷتبع ذلك بـ، "وذلك لم يجعلني سعيدة دائما"
    60 zu 40. zu meinen Gunsten. Open Subtitles 60-40 لصالحي
    Und ich ziehe alles vor, was die Waage zu meinen Gunsten neigt. Darin investiere ich. Open Subtitles وكل ما يجعل الموازين تميل في صالحي أستثمر به
    Wolsey versicherte mir, der Papst habe zu meinen Gunsten entschieden. Open Subtitles أكد لي "ولسي" أن البابا قد اتخذ قراره في صالحي
    Auf diese Weise arbeitet dein Übervertrauen zu meinen Gunsten. Open Subtitles هكذا ستكونين عمياء وتعملين في صالحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more