"zu rekrutieren" - Translation from German to Arabic

    • تجنيد
        
    • والتوزيع
        
    • لتجنيد
        
    Ihr Geheimprogramm, Inhumans zu züchten, zu rekrutieren und zu Waffen zu machen. Open Subtitles إنه برنامجهم السري لرعاية و تجنيد و تحويل اللابشر إلى أسلحة
    Als dieser Korridor angefochten wurde, entschieden sie sich dazu, professionelle Streitkräfte zu rekrutieren. TED عندما أصبح هذا الممر متنازع عليه، قرروا أنهم يريدون تجنيد يد تعزيزية محترفة لهم.
    Aber weißt du, er benutzt dich, um Minderjährige zu rekrutieren. Open Subtitles لأنه إعتنى بك ، لكن الأمر كالتالي إنه يستغلك في تجنيد الصغار
    Die Feldmissionen sollten Zugang zu dieser Liste erhalten und befugt sein, darin enthaltene Kandidaten im Einklang mit den vom Sekretariat zu erlassenden Richtlinien über eine ausgewogene geografische Vertretung und faire Geschlechterverteilung zu rekrutieren; UN وينبغي أن تتاح للبعثات الميدانية سبل الوصول إلى المرشحين المسجلين في القائمة وتخويلها سلطة تعيينهم، وفقا للمبادئ التوجيهية التي تضعها الأمانة العامة والمتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوزيع العادل بين الجنسين؛
    Die Feldmissionen sollten Zugang zu dieser Liste erhalten und befugt sein, darin enthaltene Kandidaten im Einklang mit den vom Sekretariat zu erlassenden Richtlinien über eine ausgewogene geografische Vertretung und faire Geschlechterverteilung zu rekrutieren; UN وينبغي أن يتاح للبعثات الميدانية سبل الوصول إلى المرشحين المسجلين في القائمة وتخويلها سلطة تعيينهم، وفقا للمبادئ التوجيهية التي تضعها الأمانة العامة والمتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوزيع العادل بين الجنسين؛
    Er benutzte Derek dazu, ein paar unsichere, frustrierte und leicht zu beeindruckende Teenager zu rekrutieren. Open Subtitles .. جوهريا .. استغل ديريك لتجنيد عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين
    Kein Piep von den Engeln, sogar Kumpel Boyle beendet die Sendung, und hört auf, für sie zu rekrutieren. Open Subtitles لا اشارة من الملائكه ولا حتى بادي بويل كانه تلاشى في الهواء وتوقف عن تجنيد الملائكه
    All die Reisen nach Übersee, die du unternommen hast, drehten sich nie darum, neue Agenten zu rekrutieren, oder? Open Subtitles كل تلك الرحلات الخارجية التي كنت تقوم بها لم تكن بشأن تجنيد عملاء جدد أليس كذلك؟
    Sie sagten mir, dass das Spiel den Sinn hatte, Leute zu rekrutieren, die ihnen auf ihrer Mission helfen würden. Open Subtitles وأخبروني أن هدف اللعبة هو تجنيد أشخاص يمكنهم مساعدتهم في لتحقيق هدفهم
    Er sagte mir, was sie wollten, und sagte, ich würde helfen, Menschen für spezielle Missionen zu rekrutieren. Open Subtitles اخبرني بما يريدوه وقال باني سأساعدهم في تجنيد الناس للقيام بمهمات خاصة
    Das große Experiment, amerikanische Jäger zu rekrutieren, ist gescheitert. Open Subtitles تجربة تجنيد الصيادين الأمريكيين الكبرى قد فشلت.
    Das große Experiment, amerikanische Jäger zu rekrutieren, ist gescheitert. Open Subtitles تجربة تجنيد الصيادين الأمريكيين الكبرى قد فشلت.
    Gäbe man den Menschen überall eine echte Hoffnung darauf, auf friedlichem Weg Selbstachtung und ein menschenwürdiges Leben zu erreichen, wäre es schwieriger, Terroristen zu rekrutieren, und die Gesellschaft würde ihnen weniger Sympathien und Unterstützung entgegenbringen. UN وإذا ما أُعطي الناس في كل مكان أملا حقيقيا في تحقيق احترام الذات وحياة كريمة بالسبل السلمية، سيستعصي تجنيد الإرهابيين وسيقل التعاطف معهم ودعمهم من المجتمع عموما.
    Ich bevollmächtige dich, Offiziere zu rekrutieren. - Dad, ich... Open Subtitles أنا أمنحك سلطة تجنيد ضبّاط إضافيين
    Sie denken, die versuchen Donnie Gill als Wissenschaftler zu rekrutieren? Open Subtitles هل تظن بأنهم يريدون تجنيد "دوني غيل" كعالم؟
    Vaughn meint, die Russen versuchen, auf diese Weise Amerikaner zu rekrutieren. Open Subtitles يعتقد فوجن مخابرات روسية لربّما ما زال يديره لتجنيد الأمريكان.
    Der Fürst der Finsternis Malebolgia sandte seinen Diener aus, um Männer zu rekrutieren, die für Reichtum und Macht bereit waren, die Welt zu zerstören. Open Subtitles سيد الظلام شيطان الماليبولجا ارسل نائبة الى الارض لتجنيد الرجال وتحويل العالم الى مكان الموت فى تنافس على الثروة والقوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more