"zu springen" - Translation from German to Arabic

    • للقفز
        
    • بالقفز
        
    • عن القفز
        
    Gibt es was Idiotischeres, aIs aus einem intakten flugzeug zu springen? Open Subtitles الحمقي الذين يتطوعون للقفز من الطائرات لا يوجد اغبي منهم
    Das Verlangen zu springen. Weißt du, woher es stammt, dieses Gefühl? Open Subtitles أنت تتحرق شوقاً للقفز هل تعرف مصدر هذا الشعور ؟
    - Es wäre einfacher, zu springen. - Ohne Fallschirm? Open Subtitles ـ كان يمكن أن يكون أسهل للقفز ـ بدون مظلة؟
    Das wird wie aus einem fahrenden Auto von einer Brücke in Ihr Schnapsglas zu springen. Open Subtitles سيبدو الأمر أشبه بالقفز من سيارة متحركة من على الجسر في كوب صغير
    Es schafft ein dimensionales Tor, um in einem Augenblick von einem Punkt zum anderen, Lichtjahre entfernten, zu springen. Open Subtitles ما يحدث ، أنها تخلق بوابة بعدية و التى تسمح لها بالقفز آنياً من نقطة ما ، فى الكون إلى أخرى ، على بعد العديد من السنوات الضؤية
    - Lass uns den Handjive machen. - Ok, ich kann aber nicht aufhören zu springen. Vielleicht schlafe ich nie wieder. Open Subtitles حسناً ولكن لايمكنني التوقف عن القفز
    Ist Ihre Wasserschutzverordnung nur ein Trick, um ins Rampenlicht zu springen und Ihren Notenspiegel aufzubessern, während Sie sich die Gouverneur-Schule bewerben? Open Subtitles هل قانونك لحوض جمع الماء مجرد حيلة للقفز إلى الأضواء وزيادة رصيدك بينما تترشح إلى منصب الحاكم؟
    Das muss bedeuten, dass es sicher ist, den Abhang runter zu springen. Open Subtitles لابدّ أنّ ذلك يعني أنّ الوضع آمن لكِ للقفز من ذلك الجُرف.
    Diese Dinge haben es an sich, aus deiner Hand zu springen und einfach... und hastig wegzulaufen. Open Subtitles تلك الأشياء لديها نزعة للقفز من يديك والفرار.
    RB: Ja. Ich setzte meine Sauerstoffmaske auf und stand oben am Ballon mit meinem Fallschirm, schaute auf die vorbeiwirbelnden Wolken unter mir und versuchte all meinen Mut zu sammeln, um in die Nordsee zu springen. Das waren wirklich sehr einsame Momente. TED ر ب: نعم. لا, و ضعت قناع الأكسجين و وقفت أعلى المنطاد, ممسكا بمظلة هبوطي, ناظرا أسفل إلى السحب المتدافعة محاولا إستجماع شجاعتى للقفز نحو بحر الشمال, و كانت لحظات شعرت فيها بالوحدة الشديدة.
    Mann, du siehst aus, als wärst du kurz davor, von einer Brücke zu springen. Open Subtitles تبدوا وكأنك على استعداد للقفز من الجسر
    Nur weil wir beide planen zu springen, heißt das nicht, dass wir irgendeine besondere Verbindung haben. Open Subtitles ... ولمجرد أن كلانا يخطط للقفز فهذا لا يعني أن بيننا رابطاً مميزاً من أي نوع
    Die Neigungen und Impulse, die mich angetrieben hatten, als Kleinkind zu versuchen über die Reling eines Bootes in einen See in Chicago zu rutschen, die mich als Jugendlichen angetrieben hatten, nach einem Sturm in die aufgewühlte Cape Cod Bay zu springen. TED الميول والدوافع التي قد دفعتني كطفل صغير في محاولة التسلل عبر قارب في بحيرة شيكاغو التي قد دفعتني كمراهق للقفز إلى "خليج كيب كود" الهائج بعد إعصار.
    (Gelächter) Er versucht herauszufinden, ob es sicher ist zu springen. TED (ضحك) فيجربها ليعرف إذا ما كانت آمنه للقفز أم لا
    Man befürchtet, dass es seinen Beschluss zu springen, bestärkt. Open Subtitles خائفين أن يدفعه هذا للقفز
    Es ist nicht das Verlangen zu springen, es geht tiefer als das. Open Subtitles إنها ليست الحاجة للقفز بلأعمقمن ذلك...
    Also, sind Sie bereit zu springen? Open Subtitles إذن ، أمستعدة للقفز ؟
    Wenn Angel den Fall gelöst hat... trauen Sie sich wieder, von einer Brücke zu springen. Open Subtitles سأضمن لك أنك سترغبين... بالقفز من على الجسر مرة أخرى
    Es ginge schneller, einfach in die Schlucht zu springen. Open Subtitles سيكون من الأسرع لو قمنا بالقفز وحسب
    Er befahl Ihnen zu springen, Sie sprangen. Er ist fertig mit Ihnen. Open Subtitles ،لقد أمرك بالقفز فقفزت لقد فرغ منك
    Hört auf, auf mich zu springen. Ich bin verletzt. Open Subtitles توقفوا عن القفز فوقي ، أنا اتألم
    Es ist, als wärst du ein Hürdenläufer und statt über die verdammten Hürden zu springen... Open Subtitles الأمر كأنك قافز حواجز وعوضاً عن القفز فوقها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more