Ich möchte Ihnen heute sagen, dass wir kurz davor sind, die Intuition, die wir alle haben und teilen, in einen Algorithmus zu verwandeln. | TED | ما أقوله لكم اليوم هو أننا اقتربنا من فهم كيفية تحويل هذا الحدس والذي نمتلكه جميعا، والذي نتشاركه جميعا، إلى خوارزمية. |
Halt. Er hat die Macht, sein Auto in ein Taxi zu verwandeln? | Open Subtitles | مهلاً، هل لديه القدرة على تحويل سيارته إلى سيارة أجرة ؟ |
um die Welt in einer Generation in eine bewusst hörende Welt zu verwandeln – eine Welt der Verbindung, eine Welt des Verständnisses und eine Welt des Friedens. | TED | ونحاول ان نحول العالم بواسطة تحويل جيل واحد يستمع الى بعضه البعض بإنتباه واهتمام عالم متصل عالم يتفهم احتياجات بعضه البعض .. عالم مليء بالسلام |
Deswegen möchte ich, dass jeder versteht, wie wichtig es ist, Wohltätigkeit in Unternehmungen zu verwandeln. | TED | لذلك أريد أن يفهم الجميع أهمية حساسة لتحويل الصدقة الى مؤسسة. |
Wir brauchen einen durchgreifenden Wandel in Denken und Verhalten um Bulgarien zum etwas Besseren zu verwandeln, für uns und für unsere Freunde, für unsere Familie und unsere Zukunft. | TED | نحتاج تغييرا جذريا في طريقة تفكيرنا وسلوكياتنا لتحويل بلغاريا للأفضل، من أجلنا، من أجل أصدقائنا، لعائلاتنا و مستقبلنا. |
Sie ist nicht in der Lage, etwas Wichtiges zu machen, ohne es in ein Nullsummenspiel zu verwandeln. | Open Subtitles | إنها عاجزة عن فعل أيّ شيء مهم دون تحويله للعبة لا يربح فيه الطرفين أو يخسران |
Die Aufgabe des Ohrs ist es, Schallenergie in neurale Signale zu verwandeln; die des Gehirns ist es, die Informationen dieser Signale zu empfangen | TED | مهمة الأذن هي تحويل الطاقة الصوتية إلى إشارات عصبية. أما مهمة الدماغ هي تلقّي المعلومات التي تحتوي عليها تلك الإشارات ومعالجتها. |
Deshalb dachte ich mir selber was aus, um im Gehirn Zellen zu zählen. Im Wesentlichen geht es darum, das Gehirn in eine Suppe zu verwandeln. | TED | فقمت بابتكار طريقتي لحساب عدد خلايا الدماغ، و هي عبارة عن تحويل هذا الدماغ إلى حساء. |
Aber einige davon werden nur überleben und andere werden tatsächlich fähig sein, eine Krise in eine Chance zu verwandeln. | TED | لكن البعض منهم سيعيشون فقط والآخرون سيكون بإمكانهم تحويل الأزمة إلى فرصة |
Wir werden also noch optimistischer und sagen, was wäre, wenn jedes Land ein bisschen besser darin würde, seinen Reichtum in Wohlstand zu verwandeln? | TED | إذن فلنكن متفائلين قليلا، ماذا لو شهد كل بلد تحسّنا ضئيلا في تحويل ثروته إلى رفاهية الأشخاص؟ |
Ich glaube, Kreativität kann es schaffen, Angst in Spaß zu verwandeln. | TED | ولطالما آمنت بأن تحويل المخيف إلى ممتع هو ما يدعى بالإبداع. |
Ich beschloss, das Beste wäre, meine Garage in ein Labor zu verwandeln. | TED | و لذلك قررت أن أفضل شيء يمكنني فعله هو تحويل المرأب إلى معمل. |
Dann brauchen wir einen Weg, diese Fluktuationen in Galaxien zu verwandeln, in Galaxienhaufen, und diese Strukturen fortzuführen. | TED | وبطريقة أو أخرى نحتاج الى تحويل هذه التغيرات الى مجرات وكتل من المجرات وهذا النوع من البناء القادر على الاستمرار. |
Wir sind dabei, uns hiervon in eine, ich würde sagen, biophile Gesellschaft zu verwandeln, in der wir lernen, die Grundlagen unserer Gesellschaft zu erhalten. | TED | نحن في عملية تحويل من هذا ، إلى ما يمكن أن أسميه مجتمع الحفاظ على الحياة، نتعلم فيها رعاية المجتمع. |
Es ist mir noch nie misslungen, einen Sterblichen in Viehzeug zu verwandeln. | Open Subtitles | لم يسبق لى أن فشلت فى تحويل الشخصيات إلى مخلوقات مميته أو حيوانات |
Tatsächlich haben Menschen diese Frage vor 6.000 Jahren schon beantwortet. Wir züchteten Schweine, um Lebensmittelabfall wieder in Lebensmittel zu verwandeln. | TED | في الواقع، أجاب البشر على هذا السؤال منذ 6.000 سنة: قمنا بتدجين الخنازير لتحويل مخلفات الطعام مرة أخرى إلى طعام. |
Ihr werdet euch fragen, wie ich auf die Idee kam, Menschen in Bilder zu verwandeln. | TED | ربما تتساءلون كيف أتيت بهذه الفكرة لتحويل الأشخاص إلى لوحات. |
Du bist dabei Ihn in Dich zu verwandeln, das wird niemals passieren! | Open Subtitles | أنت تحاول تحويله إلى شئ لن يحدث أبداً |
Ich sage nur, dass sie plötzlich versuchen mich in einen gütigen, freundlichen Arsch zu verwandeln. | Open Subtitles | أقول أنك فجأة تحاول تحويلي إلى رجل أكثر لطفاً |
Die Arbeit eines visionären Künstlers... in einen globalen Markenartikel zu verwandeln. | Open Subtitles | بتحويلأعمالذلكالنابغة... إلى صنف عالمي، مما يجعله مشروعاً مميزاً |
Es liegt an uns, unser Dasein hier in den Himmel auf Erden zu verwandeln. | Open Subtitles | هذا يعني أنه منوط بنا أن نحول هذه الحياة إلى جنة على الأرض. |
Die Fähigkeit, diese Gelegenheit zu nutzen und in einen Vorteil zu verwandeln, hängt von den internen Fähigkeiten ab. | TED | القدرة على الاستفادة من هذه الفرصة وتحويلها إلى ميزة تعتمد على سعتك الداخلية. |