"zu wechseln" - Translation from German to Arabic

    • لتغيير
        
    • تغيير
        
    • تبديل
        
    • لتبديل
        
    • لأغير
        
    Doch zu Zeiten der Klonkriege sind selbst friedliebende Welten gezwungen, die Seiten zu wechseln. Open Subtitles لكن فى حروب المستنسخين , حتى عوالم محبي السلام تجبر ظاهريا لتغيير اتجاهتم
    Es bedeutet, wir haben die Chance, die Richtung zu wechseln. Es ist eine Chance, dass unsere Stimmen gehört werden, eine Chance, eine Zukunft zu kreieren, in der wir leben wollen. TED ستتاح لنا الفرصة لتغيير اتجاهنا، ولإسماع صوتنا، ستتاح لنا الفرصة لبناء المستقبل الذي نريد.
    Ich dachte also über Möglichkeiten nach, etwas Schmutz aufzutragen, oder die Brillengläser zu wechseln und entwickelte ein neues Projekt. TED لذلك بدأت بالتفكير بطرق أخرى لوضع القليل من التراب، أو لتغيير عدسات نظارتي، عندها توصلت إلى مشروع آخر.
    Als Lehrstuhlinhaberin für Neurowissenschaften habe ich mich entschieden, mein Forschungsprogramm komplett zu wechseln. TED بما أنني أستاذة في العلوم العصبيّة، قررت تغيير برنامج بحثي بشكل جذري،
    Ich behaupte, dass Verständnis mit der Fähigkeit zusammenhängt, die Perspektive zu wechseln. TED ادعائي هو أنَّ الفهم أمر له علاقة بقدرتنا على تغيير منظورنا.
    Ein Zeuge hat ihn beim Verlassen des Tatorts gesehen, und er hat vergessen seine blutigen Socken zu wechseln. Open Subtitles هناك شاهد رآه يغادر المسرح وقد نسي تبديل جواربه الدامية
    Die beiden Parteien sind angehalten die Sachen zu ihrer gegenseitigen Zufriedenheit zu überprüfen, und dann die Autos zu wechseln. Open Subtitles كلا الطرفان مقدر أن يفحصوا أشياء من أجل رضاهم المتبادل ومن ثم تبديل السيارات
    Wie viele Anwälte braucht man, um ganz normal eine Glühbirne zu wechseln? Open Subtitles أنا ممتن لأجل.. كم عدد المحامين اللازمين لتبديل زجاجة مصباح؟
    - Ich muss eine Ecke finden um die Windel zu wechseln. - Oh, Gott. Open Subtitles يجب علىَ أن أجد مكاناً فقط لأغير لها الحفاضة
    Ich halte es auch für sinnlos, Hotels zu wechseln. Open Subtitles فى الحقيقة , لا أرى أى داعى لتغيير الفنادق
    Es ist immer schmerzhaft, eine Kassette rauszuholen und das Programm zu wechseln. Open Subtitles ان نزع الكاسيت دائما ما يكون مؤلم لتغيير البنامج
    Es wird Zeit, bei jemandem das Nikotinpflasterchen zu wechseln. He. Open Subtitles أظن أنه حان الوقت لتغيير رقعة النيكوتين لأحدهم
    Die Polizei hat ihn nie gefunden. Sie vermuten, dass er das Geld verwendet hat, um seine Erscheinung und Identität zu wechseln. Open Subtitles الإفتراض أنّه إستخدم المال لتغيير مظهره وهويّته.
    Wie lange brauchen Sie, um die Patrone zu wechseln und ein paar lausige Seiten zu drucken? Open Subtitles كم يتطلب من الوقت لتغيير الحبر وطباعة بعض الأوراق اللعينة
    Musik hilft einem, den Blickwinkel zu wechseln. Dinge anders zu sehen, wenn es nötig ist. Open Subtitles الموسيقى تساعدكَ في تغيير المنظور ورؤية الأمور على نحوٍ مختلف إن كنتَ تحتاج لذلك.
    Er hält es wohl für weniger kühn, die Agentur zu wechseln. Open Subtitles الآن من الواضح أنه يفكر أن تغيير وكالات أقل جرأة.
    Alles was diese Dinge tun, ist den Zahler zu wechseln. TED كل ما ستقوم تلك الأشياء بفعله هو تغيير الأشخاص الذين سيقومون بالدفع
    Es ist Zeit, deinen Verband zu wechseln. Und ich muss mir Zahnpasta borgen. Open Subtitles آن أوان تبديل ضمادتك، وأحتاج لاستعارة بعض من معجون الأسنان.
    Ich würde lieber Scheiße rumtragen als Reifen zu wechseln. Open Subtitles أفضّل حمل القذارة على تبديل الإطارات
    Wie lange dauert es, die Pferde zu wechseln? Open Subtitles كم من الوقت سيستغرق تبديل الأحصنة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more