Diese Frau fand Vertrauen, Freundschaft als sie in unserem Land Zuflucht suchte. | Open Subtitles | هذه المرأة وجدت الثقة و الصداقة عندما التمست الملجأ في بلدنا |
Vertrieben von den Menschen suchten sie Zuflucht in ihrem gelobten Land. | Open Subtitles | نفوا من البشرية،ْ وطلبت الألات مأوى لهم فى أرض الموعد |
Und auch die letzte Zuflucht für die größte Herde wilder Büffel, und natürlich auch wesentliche Lebensstätte für noch eine ganze Reihe anderer Arten. | TED | وأيضا آخر ملجأ لقطيع أكبر من البيسون البرية، وأيضا، بالطبع، موئل هام لآخر مجموعة كاملة من الأنواع الأخرى. |
Ich kann Essen, eine Zuflucht und Sicherheit anbieten | Open Subtitles | يمكنني ان أؤمن الطعام و المأوى و الأمن إن كان هناك أحد |
Als sie noch standen... hatten die Menschen nicht nur weltliche Nahrung im Körper... sondern auch spirituelle Zuflucht. | Open Subtitles | وعندما يستوعب الجميع ذلك لن يمكن للناس مرة أخرى تقوية بنيتهم وحسب لكنها أيضا ملاذ روحي |
Dann finden wir Zuflucht in der Verrichtung niederer Arbeiten, all das in vollkommenem Schweigen. | Open Subtitles | ومن ثم سنجد ملاذاً في أشتراك مهام وضيعة كل ذلك في صمت تام |
Zieh dich an. Er soll uns in Zuflucht B treffen. | Open Subtitles | ارتدي زيّكِ، سأطلب منه لقاءنا في المنزل الآمن "باء." |
Weil es der Witwen letzte Zuflucht ist? | Open Subtitles | لأنه من المفترض أن يكون الملجأ الأخير لإمرأة وحيدة ؟ |
Diese Zuflucht suchen wir, wenn die Unwirklichkeit der Welt... zu schwer auf unseren kleinen Köpfen lastet. | Open Subtitles | إنه الملجأ الذى نتخذه جميعاً حين تسقط أكذوبة العالم ثقيلة على رؤوسنا الصغيرة |
Die Missionen sind die einzige Zuflucht der Guarani. | Open Subtitles | لماذا؟ لأن المهمات هى الملجأ الوحيد للجواراني |
Andere haben Grenzen überquert und in anderen Ländern Zuflucht gesucht. | TED | بينما عبر آخرون الحدود باحثين عن مأوى خارج بلدانهم. |
Ich träume seit Jahrzehnten davon, eine Zuflucht hier in der Stadt zu bauen, wo vom Aussterben bedrohte Arten sich wieder fortpflanzen können. | Open Subtitles | إنها حلمَي لعقودِ مضت لخَلْق مأوى هنا في المدينةِ حيث يمكن للأنواع المعرَّضة للخطر أن يعيدوا تأهيل أنفسهم |
Seiten, die ein Zuflucht unter dem Staub der Zeit finden, sind niemals wirklich sicher. | TED | والصفحات التي وجدت ملجأ تحت الرمال منذ زمن ليست آمنة على الإطلاق. |
Ich habe dich geheiratet, weil ich am Boden zerstört war und du mir eine Zuflucht geboten hast. | Open Subtitles | لقدتزوجتكلأني.. كنت ساذجة، وأنت كنت ملجأ لي. |
Es gibt einen Grund, warum sie es Zuflucht nennen... und einen weiteren Grund, dass sie sich an einem geheimen Ort der Geschichte befindet. | Open Subtitles | هنالك سبب يجعل اسمه المأوى وسبب أنه يتواجد في مكان سري بالتاريخ |
Es ist die letzte Zuflucht, der einzige Ort, an dem man sich vor denen verstecken kann, die jetzt die Macht haben. | Open Subtitles | هو المأوى النهائي. المكان الأخير للإختفاء... من أولئك الذين تأخذ قوّة بشكل ماكر الآن. |
Auch ich kann Gefechte nicht verhindern, aber Eurem Volk eine Zuflucht bieten. | Open Subtitles | بينما انا غير قادر على منع القتال , يمكنني ان اوفر لشعبك ملاذ , جنة هادئه حتى ينتهي |
Jeder hier, der alleine laufen kann, muss woanders Zuflucht suchen. | Open Subtitles | أي شخص هنا يستطيع المشي بمفرده سيتوجب عليه إيجاد ملاذ بمكان آخر |
Rosa, die Kleine aus der Fabrik, hat hier eine Art Zuflucht gefunden. | Open Subtitles | هل تذكرين روزا ؟ فتاة معمل المعلبات أعتقد أنها وجدت لنفسها ملاذاً |
Das Institut wurde 1944 gegründet, aber während des Krieges war es eine Zuflucht für Mathematiker. | Open Subtitles | تأسس المعهد عام 1944 لكن خلال الحرب شكّل ملاذاً للرياضيين |
unter Begrüßung der fortlaufenden Hilfe, die dem Hoheitsgebiet von den Mitgliedstaaten der Karibischen Gemeinschaft gewährt wird, insbesondere von Antigua und Barbuda, das Tausenden von Menschen, die das Hoheitsgebiet verlassen haben, eine sichere Zuflucht und Zugang zu Bildungs- und Gesundheitseinrichtungen sowie Beschäftigungsmöglichkeiten geboten hat, | UN | وإذ ترحب باستمرار المساعدة التي تقدمها إلى الإقليم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ولا سيما أنتيغوا وبربودا، التي وفرت الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمـات المرافـق التعليمية والصحية وعلى العمل لآلاف النازحين من الإقليم، |
Also war deine einzige Zuflucht, Leiter einer Organisation zu werden, die für Gewinn mordet. | Open Subtitles | ذلك، انت فقط اللجوء كان ليصبح رئيسا منظمة الذي قتل من أجل الربح. |
Wir bieten Schutz und Sicherheit, Essen und Zuflucht." | Open Subtitles | طعام ومأوى " بعد ستة أشهر " |
Ich falle, wer wird meine Zuflucht sein? | Open Subtitles | لو سقطت , ربى القدير من يهتم لأمرى ؟ |
Dies ist meine bescheidene Zuflucht, fern von den Sorgen der Menschen. | Open Subtitles | -هذا ملجأي المتواضع بعيدا عن ترهات العالم |
Seine kalten Gemäuer waren seit jeher meine einzige Zuflucht. | Open Subtitles | أحجاره الباردة هي ملجئي الوحيد |
Die Seychellen vor der Küste Ostafrikas bieten Seevögeln das ganze Jahr über Zuflucht. | Open Subtitles | سيشيل، تقع قبالة سواحل شرق أفريقيا، توفر ملاذا للطيور البحرية على مدار العام. |
Ein Buch über Schutzzauber. Anti-Magie. Unsere letzte Zuflucht. | Open Subtitles | كتاب للتعاويذ للحماية مضادة للسحر , ملاذنا الأخير |
Jahre später versuchte ich, in Ruanda den Kirchen zu helfen, Flüchtlingen Hilfe und Zuflucht zukommen zu lassen. | Open Subtitles | بعد سنوات، كنت في رواندا في محاولة لمساعدة الكنائس المحلية في تقديم العون والملاذ للاجئين |