Ich sitze also da und betrachte die nächsten zwei Jahrzehnte meines Lebens, diese Kluft in unserer Zufriedenheit, in die wir unser sprichwörtliches Cabrio hineinsteuern. | TED | لذا .. حينها كنت اجلس وانظر الى العقدين القادمين من حياتي .. وتخيلت نفسي اقود سيارتنا العائلية تجاه هوة من نقص السعادة |
RG: Also in Wirklichkeit, tauschen wir allgemeine Zufriedenheit ein. | TED | روفوس جريسكوم : حسناً تبعا لذلك .. فنحن نربح السعادة المتوسطة .. |
Wir tauschen die Sicherheit eines bestimmten Levels von Zufriedenheit gegen diese überwältigenden Momente ein. | TED | الشعور بالامان والاطمئنان وذلك الشعور الثابت من الرضا بدلاً عن تلك اللحظات التي نصل بها الى حافة حدود السعادة |
Der Raum ist voller Freude. Wir hatten etwas Zufriedenheit. | TED | هذه الغرفة مليئة بالسعادة. كان هناك الرضا. |
Und jetzt interessiert mich eigentlich nur noch die Zufriedenheit der Aktionäre und die Bilanzen. | Open Subtitles | ولم يعد لها وقت إلا لتقلق على رضا المستثمرين والبيانات المالية. |
b) Grad der Zufriedenheit der Mitgliedstaaten, der dadurch zum Ausdruck kommt, | UN | ”(ب) مدى ارتياح الدول الأعضاء ينعكس فيما يلي: |
Beim bloßen Anschauen einer romantischen Komödie sackt die Zufriedenheit mit der Beziehung ab. | TED | اتضح أن مُجرد مشاهدة الكوميديا الرومانسية تتسبب في هبوط الرضا عن العلاقة |
Anders gesagt: Schöne Gedanken steigern vielleicht unsere Zufriedenheit. | TED | وبعبارة أخرى، ربما متع العقل تسمح لنا بزيادة السعادة مع تجول العقل. |
Dieses Diagramm zeigt die Zufriedenheit auf der senkrechten Achse. Und der Balken zeigt die Zufriedenheit der Teilnehmer, wenn sie sich auf den Moment konzentrierten, d. h. wenn sie nicht in Gedanken waren. | TED | هذه الرسمة البيانية توضح السعادة على المحور الرأسي، و يمكن أن تروا ، ذلك العمود هنالك يوضح مقدار سعادة الناس عندما يركزون على الحاضر، عندما لا يكون ذهنهم شارداً. |
Die Bevölkerung der USA hat in den letzten 30 Jahren mehr und mehr an Zufriedenheit verloren. Der Grund ist folgender: | TED | إن سكان أمريكا قد عانوا من نقص عام في السعادة في آخر 3 عقود، والسبب الرئيسي هو أن |
Da Betsy nie die Wahrheit erfährt, lebt sie im Grunde ihr Leben in ihrer eigenen Erfahrungsmaschine; in einer Welt der Zufriedenheit, die nichts mit der Realität zu tun hat. | TED | و بعدم معرفة الحقيقة، ستعيش بيتسي أساسا حياة ضمن آلة التجربة خاصتها، في عالم من السعادة لا يستند إلى الواقع. |
Was wir über ihre Zufriedenheit wissen: Arbeitnehmer wollen alle dasselbe. | TED | وما نعرفه من حيث السعادة: أن جميع العمال يريدون نفس الأشياء. |
Wir wissen etwas darüber, was die Zufriedenheit des Glücks-Selbst bestimmt. | TED | نحن نعرف شيئاً حول ما يقوم بالسيطرة على رضى نفسية السعادة. |
Nun, Sie brauchen mich nicht, um Ihnen zu viele Beispiele davon zu nennen, wie Menschen Zufriedenheit künstlich erzeugen. | TED | نحن نولف السعادة، ولكن نحن نظن أن السعادة شيء يمكن إيجاده |
Danke. Glück und Zufriedenheit. | Open Subtitles | شكرًا لك، تمنياتي لك بالسعادة. |
Die erste Person, die also glücklich wird... wenn man aufhört, sich auf die selbstbezogene Situation zu konzentrieren von 'Wie glücklich bin ich? ', wobei man immer unzufrieden ist, wie Mick Jagger uns erzählt hat, wird man so nie Zufriedenheit erlangen. | TED | اذا , اول من سيشعر بالسعادة حين تتوقف عن التركيز على الموقف الأناني الخاص, بكم أنا سعيد, حيث تشعر دائما بعدم الرضا كما قال لنا Mick Jagger , لا تشعر أبدا بأي رضا بتلك الطريقة. |
7. erklärt erneut, dass die Zufriedenheit der Mitgliedstaaten einer der wichtigsten Leistungsindikatoren im Bereich des Konferenzmanagements und der Konferenzdienste ist; | UN | 7 - تؤكد من جديد أن رضا الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء فيما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛ |
c) Größere Zufriedenheit der Nutzer mit den von der Sektion Verträge erbrachten Diensten, einschließlich elektronischer Dienste. " | UN | ”(ج) زيادة ارتياح المستفيدين من الخدمات التي يقدمها قسم المعاهدات، بما فيها الخدمات الإلكترونية“. |
Es steigert die Zufriedenheit und Produktivität... und es ist eine aussterbende Kunst. | Open Subtitles | إنه يزيد من الرضاء لدى العامل و يزيد من معدل الإنتاج و هو فن الموت |
Während sich die Lage des Landes verbesserte, stieg die Arbeitslosigkeit und die Zufriedenheit der Menschen über Unterkunft, Bildung etc. | TED | بينما تصبح الدولة أفضل ماديا، ارتفعت في الحقيقة البطالة وتراجع بسرعة رضاء الناس عن أشياء مثل الإسكان والتعليم. |
Sagt Eurem Vater, dass die Sache zu meiner Zufriedenheit verlaufen ist. | Open Subtitles | الآن. لك تقول لوالدك وقد تم التعامل مع المسألة مع رضاي. |
Ich nehme an, alles ist zu deiner Zufriedenheit. | Open Subtitles | أنا واثق من أن كل شيء يسري علي نحو يرضيك |
Bezugnehmend auf aktuellen Schriftverkehr möchte ich Ihnen mitteilen, dass die Angelegenheit zur vollsten Zufriedenheit in die Hand genommen wurde, Punkt. | Open Subtitles | فيما يتعلق بأخرِ و المراسلة المتكرّرة هذه أَنْنا ننْصحَ أن المسألةَ ...أصبحت أَخذتْ في اليَدِّ بشكل مرضي جداً الفترة، الفقرة |
Schönheit ist nicht gleich Güte und ganz sicher nicht gleich Zufriedenheit. | TED | والجمال لا يعني الخير، وبالتأكيد لا يعني أن القناعة. |