Heute wissen wir, dass diese Zukunftsvision nicht wahr wurde. | TED | اليوم، نحن نعرف أن هذه الرؤية المستقبلية لم تتحقق. |
In meiner Zukunftsvision, las ich eine Geheimdienst-Anweisung, und ... es tut mir leid. | Open Subtitles | في رؤيتي المستقبلية كنت أقرأ تقريراً إستخبارياً و.. |
In meiner Zukunftsvision, habe ich untersucht, was das alles ausgelöst hat. | Open Subtitles | في ومضتي المستقبليه.. كنت أحقق في سبب كل هذا |
Zukunftsvision, war es der 30. April, 06:00 Uhr, aber ich war in London, was der Westküste acht Stunden voraus ist, also macht es Sinn. | Open Subtitles | ومضتي المستقبليه لقد كان اليوم هو الثلاثون من أبريل في السادسة صباحا , لكنني كنت في (لندن) وهي متقدمة عننا بثمان ساعات |
Was mich wirklich antreibt, ist eine Zukunftsvision die wir, wie ich glaube, alle teilen. | TED | والذي يحركني حقاً هو -- هو رؤية للمستقبل التي أعتقد أننا جميعاً نتشاركها. |
Sie sagte, der Ellcrys hat sie gerufen und ihr eine Zukunftsvision gezeigt. | Open Subtitles | قالت إن الإلكريس نادَتها، وأطلعتها على رؤيا للمستقبل |
Ich muss genau wissen, was Sie in Ihrer Zukunftsvision gesehen haben. | Open Subtitles | أريد أن أعرف بالضبط ما رأيتيه في لمحتك المستقبلية |
Da stand: "Mark hat in seiner Zukunftsvision getrunken." | Open Subtitles | قالت الرسالة أن (مارك) كان يُعاقر الشراب في لمحته المستقبلية |
Deine Zukunftsvision wird wirklich wahr. | Open Subtitles | لمحتكِ المستقبلية تتحقق فعلاً |
Die Zukunftsvision. | Open Subtitles | اللمحة المستقبلية |
Charlie war nicht in meiner Zukunftsvision. | Open Subtitles | لم تكن (تشارلي) في رؤيتي المستقبلية |
Ich hab wieder getrunken, in meiner Zukunftsvision. | Open Subtitles | لقد كنت أشرب مجددا في ومضتي المستقبليه |
Aber in meiner Zukunftsvision, da lebt sie noch. | Open Subtitles | لكن في ومضتي المستقبليه... هي على قيد الحياه |
"Das Gut ist meine Zukunftsvision, und ich möchte meine Zukünftige darin sehen." | Open Subtitles | "هذا المشروع هو رؤيتي للمستقبل.. وأود أن أتصور زوجتي فيه" |
Irgendwie hat es den postsowjetischen Schock überlebt und sich jetzt erholt. Dennoch hängt Russland seit ungefähr sechs Jahren in der Luft, ohne Strategie, ohne Ziele und ohne einen Konsens der Elite hinsichtlich einer Zukunftsvision. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه، تعاني روسيا من أزمة هوية أشد عمقا. فقد تمكنت بطريقة ما من تحمل صدمة ما بعد النظام السوفييتي، والآن تعافت منها. ولكن على مدى الأعوام الستة الماضية، كانت روسيا في حالة أشبه بعالم النسيان، بلا استراتيجية، ولا أهداف، ولا إجماع بين النخب على رؤية للمستقبل. |
Was für eine hoffnungsfrohe Zukunftsvision. | Open Subtitles | يا للرؤية المأمولة للمستقبل |