Freund, deiner Frau zuliebe streiche ich dich aus dem schwarzen Buch. Beruhige dich. | Open Subtitles | صديقي, لأجل زوجتك سوف أشطبك من كتابنا الأسود. |
Nun, ich hoffe, Hillary zuliebe, wird bei dieser Party irgendetwas passieren. | Open Subtitles | حسنا , اتمنى ان يحصل شيئا في الحفلة لأجل هيلاري هيلاري ؟ |
Es wäre auch dumm, es nur anderen zuliebe anzunehmen. | Open Subtitles | ستكونين حمقاء إن قبلتيه لأجل أحد غير نفسك |
Dem Jungen zuliebe. | Open Subtitles | لمصلحة الفتى سأترك والدَيه ينالان فرصةً عادلة |
Nennst du das "Mom zuliebe Frieden schließen"? | Open Subtitles | جنوني؟ هل هذه طريقتك في الإنسجام إكراماً لأمي؟ |
Dir zuliebe. Denen zuliebe." Neben anderen Aktivisten, startete er eine glühende Kampagne gegen Hass. | TED | لمصلحتك. لمصلحتهم." جنباً إلى جنب مع ناشطين آخرين، أشعل حملة قوية ضد الكراهية. |
Ich werde ihr vergeben müssen, dem Kind zuliebe, richtig? | Open Subtitles | يجب أن أسامحها لصالح هذا الطفل، أليس كذلك؟ |
Bitte nehmt euch jeder nur eine Portion, denen, die hinter euch stehen, zuliebe. | Open Subtitles | من فضلكم خذوا قطعة واحدة فقط لأجل الذين من خلفك |
Das habe ich ihr versprochen und gehalten. Dem Jungen zuliebe. | Open Subtitles | هذا ما أخبرته بها والتزمت بذلك لأجل الطفل |
Ich möchte, dass wir uns vertragen, deinem Vater zuliebe. | Open Subtitles | أريد لهذا أن ينجح لأجل صالح والدك على الأقل. |
Es ist dem Kind zuliebe. Du musst vorsichtiger sein. | Open Subtitles | إضطررت لفعل هذا لأجل الطفل يجب أن تكوني أكثر حذرًا |
Die Wahrheit ist, ich will mein Leben meiner Tochter zuliebe ins Lot bringen. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني أريد أن ألم شتاتي لأجل ابنتي |
Heute mehr denn je müssen wir uns in Eintracht vereinen, unserem werten Land und unseren werten Familien zuliebe. | Open Subtitles | يجب علينا نكون متحدين، اليوم أكثر من ذي قبل. لأجل بلدنا العزيز. لأجل عوائلنا العزيزة. |
Ihnen zuliebe wollen wir hoffen, dass Feldwebel Krüger uberlebt. | Open Subtitles | لنأمل فقط لأجل مصلحتك "أن ينجو السيرجنت "كورجر |
Sagen Sie uns, was Sie wissen - Tommy zuliebe. | Open Subtitles | أخبرنا الذي تعرف، السّيد كونلون... لأجل تومي. |
Aber bis dahin werde ich niemandem zuliebe meinen Glauben verleugnen. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأثناء, وجدت أن التخلي عن معتقداتي لن يكون لمصلحة أحد. |
Dem amerikanischen Volk zuliebe müssen wir sofort handeln. | Open Subtitles | لمصلحة الشعب الأميركي يجب أن نتحرك فوراً |
Dann gewinne besser, dir zuliebe. | Open Subtitles | إذاً يجدر بكِ أن تفوزي إكراماً لكِ |
Nun, Catherine, du weißt, ich bin nur dir zuliebe hier. | Open Subtitles | والآن, (كاثرين), تعلمين إني موجودة هنا إكراماً لكِ فقط |
Ich bitte dich also, bleibe. Nicht dir, sondern mir zuliebe. | Open Subtitles | واريد منك البقاء ليس لمصلحتك ولكن لمصلحته هو |
Um Euretwillen... und all Ihrer Kinder zuliebe... vertrauen Sie uns. | Open Subtitles | و لمصلحتك و مصلحة أطفالك ثقي بنا |
Und noch wichtiger, Chase zuliebe, muss ich wissen, ob er in der Lage ist, sich in den Griff zu bekommen oder ob ich ihm Hilfe besorgen sollte. | Open Subtitles | والأكثر أهمية لصالح (تشايس) أحتاج لمعرفة إن كان بوسعه التحكم بنفسه أم ينبغي عليّ إمداده ببعض العون |
Ihrer Familie zuliebe sollten Sie mich dort in einer halben Stunde treffen. | Open Subtitles | من أجل مصلحة عائلتـُـكِ قابليني هناك بعد نصف ساعة من الآن |