"zum ende des jahrhunderts" - Translation from German to Arabic

    • نهاية القرن
        
    • في نهاية هذا القرن
        
    Es enthält die Ergebnisse aller Sportereignisse bis zum Ende des Jahrhunderts. Open Subtitles إنها تخبرك بنتائج كل الأحداث الرياضية -الكبرى حتى نهاية القرن
    Oder willst du bis zum Wochenende... oder bis zum Ende des Jahrhunderts bei ihm bleiben? Open Subtitles تعرف أذا قررت أن تبقى عند ديلان حتى نهاية الأسبوع أو نهاية القرن أنا وأمك ناقشنا هذا
    Wenn du übers Wochenende bei Dylan bleiben willst, oder bis zum Ende des Jahrhunderts, haben wir nichts dagegen. Open Subtitles تعرف أذا قررت أن تبقى عند ديلان حتى نهاية الأسبوع أو نهاية القرن أنا وأمك ناقشنا هذا
    So werden weltweit die Temperaturen ansteigen, und wenn wir so weitermachen, werden wir bis zum Ende des Jahrhunderts einen vier- bis fünfgradigen Temperaturanstieg erreichen. TED هذا هو اتجاه العالم من ارتفاع درجة الحرارة و اذا بقينا نفعل ما نفعل سنحصل على زيادة حرارية بمقدار ٤ الى ٥ درجات مئوية في نهاية هذا القرن.
    Wir erwarten, dass der Meeresspiegel bis zum Ende des Jahrhunderts um einen bis zwei Meter ansteigt. TED ونحن نتوقع أن نرى أرتفاع مستوى سطح البحر في حدود 1-2 متر في نهاية هذا القرن.
    Dass sich die Erde in den 1980ern wahrscheinlich erwärmen würde, und die Erwärmung das Rauschen von zufälligen Wetterereignissen bis zum Ende des Jahrhunderts überschreiten würde. TED أن الأرض ستسخن على الأرجح خلال ثمانينيات القرن العشرين ، وسيتعدى الإحترار مستوى الضجيج للطقس العشوائي بحلول نهاية القرن.
    Der Monarchfalter könnte eine der 20 bis 50 % aller Arten sein, die, wie der Weltklimarat IPCC schätzt bis zum Ende des Jahrhunderts vom Aussterben bedroht sind. wenn wir weiter auf die Nutzung fossiler Brennstoffe setzen. TED فراشة مونارش قد تكون واحدة من 20 إلى 50 في المئة من كل الأنواع التي يقدر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أنها ستكون مؤكدة الانقراض بحلول نهاية القرن إن واصلنا استخدام الوقود الأحفوري كالمعتاد.
    Aber um diesen Wert von 2 Grad zu erreichen, was unser Überleben möglich macht, hat der Weltklimarat (IPCC) bekanntgegeben, dass wir ein Emissionsbudget von 1 000 Mrd. Tonnen CO2 von jetzt an bis zum Ende des Jahrhunderts zur Verfügung haben. TED ولكن للوصول الى حد درجة الحرارة المطلوب والذي هو درجتين, الذي سيمكننا من النجاة, هيئة المنظمات الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ, اعلنت انه لدينا انبعاث بمقدار الف مليار طن من غاز ثاني اوكسيد الكربون من الآن حتى نهاية القرن.
    Ist es wirklich besser, die globale Erwärmung um sieben Stunden zu verzögern? Selbst wenn wir hundert Jahre lang elf Milliarden Dollar gegen die Zunahme von Treibhausgasen ausgeben würden, könnten wir damit die globale Erwärmung zum Ende des Jahrhunderts lediglich um weniger als einen Monat verzögern – was für niemanden auf diesem Planeten praktische Auswirkungen hätte. News-Commentary هل من الافضل حقا تأجيل الاحتباس الحراري لمدة سبع ساعات ؟ وحتى لو قمنا بالاستمرار بصرف مبلغ 11 مليار دولار امريكي من اجل تجنب الزيادة في غازات الدفيئة لمائة عام فإننا سوف نؤجل الاحتباس الحراري لفترة تقل عن شهر واحد بحلول نهاية القرن – انجاز ليس له تأثير فعلي على اي شخص على هذا الكوكب.
    Indem man alle zwingt, kostspieliger zu kaufen, treiben weniger zuverlässige Energieträger die Kosten in der gesamten Wirtschaft nach oben, wodurch weniger Geld für andere öffentliche Güter zur Verfügung steht. Makroökonomische Modelle zeigen, dass sich die Gesamtkosten der EU-Klimapolitik von 2020 bis zum Ende des Jahrhunderts im Schnitt jährlich auf 209 Milliarden Euro belaufen werden. News-Commentary ان اجبار كل شخص على شراء طاقة اغلى واقل موثوقيه يؤدي الى ارتفاع التكلفة الاقتصاديه مما يترك اموال اقل للسلع العامه . ان معدل نماذج الاقتصاد الكلي يشير الى ان التكلفة الاجمالية لسياسة المناخ للاتحاد الاوروبي سوف تصل الى مبلغ 209 بليون يورو ( 280 بليون دولار امريكي) كل سنه م�� سنة 2020 وحتى نهاية القرن .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more