"zum halben" - Translation from German to Arabic

    • بنصف
        
    Hunderte Menschen kamen mit Schaufeln und Hacken und wir hoben diesen Hügel in der Hälfte der Zeit und zum halben Preis aus. TED مئات من الناس قدموا حاملين مجارفهم ومعاولهم. وحفرنا تلك الهضبة بنصف الوقت والتكلفة مقارنةً بما ستكلفه وتستغرقه الجرافة
    zum halben Preis geht das immer. Open Subtitles لن يكون هناك مشكلة في بيعها بنصف الثمن لأحد الأشخاص.
    Du musst dem Passagier die Alternative bieten, für sein Übergepäck ein 2. Ticket zum halben Preis zu kaufen. Open Subtitles كان يجب عليكى كمضيفة ان تعرضى عليه شراء مقعد اخر بنصف الثمن ليضع عليه هذه الحقيبة
    Ich bekomme Sie zum halben Preis. Willkommen an Bord. Open Subtitles لقد عينتك بنصف أجر، سيد ديتريتش مرحباً بك معنا
    Obwohl diese Transvestitennutte sagte, dass er/sie es für Sie zum halben Preis machen würde, weil Sie den Blick, von John Cusack hätten und das seine/ihre bevorzugte Filme wären. Open Subtitles بالرغم ان جنس ثالث قال انه سوف يعاشرك بنصف السعر لانك تشبة جون كيوساك و فلمه المفضل قل شيئاً
    Ja, und wir haben unsere Tickets zum halben Preis verkauft wie die für den anderen Tanz. Open Subtitles نعم , بالإضافة الى أننا بعنا التذاكر بنصف سعر الحفلات الأخرى
    Die hörten zufällig, wie ich das Haus zum halben Preis der Bankzwangsversteigerung im Warteraum der Notaufnahme angeboten habe. Open Subtitles لقد سمعوني وأنا أعلن بيعه بنصف سعر المصرف بينما كنتُ في غرفة انتظار الطوارئ
    Wir geben Ihnen 2 Gratistickets und jedes weitere zum halben Preis! Open Subtitles سنعطي لكن تذكرة مجانية لا، تذكرتان مجانيتان إذا اشتريتن واحدة أخرى بنصف الثمن
    Dann habe ich einen Online-Händler gefunden, der mir die Magnete zum halben Marktwert verkauft hat. Open Subtitles ثم تعقبت بائعا للمغنيط على الويب و باعني المغنيط بنصف ثمن السوق
    Deshalb habe ich meine Beziehungen zu einer Airline genutzt und dir dieses zum halben Preis besorgt. Open Subtitles لذا أستخدمت اتصالاتي مع شركات الطيران و وجدتُ لك واحدة بنصف الثمن
    Aber dann im April '93 fing Paddy wieder an, Koks zu kaufen, zum halben Preis. Open Subtitles أجل لكن في إبريل 93 بدأ يشتري الكوكائيين لكن بنصف السعر
    - Und zwar zum halben Preis, 200 Mäuse. Open Subtitles وقد أشتريتها بنصف التكلفة، بـ 200 دولار.
    Und das ist schlicht eine Termin Dynamik. Kommen Sie zu einer gewissen Zeit, bekommen Sie Ihre Getränke zum halben Preis. Um zu gewinnen, ist alles was Sie tun müssen, am richtigen Ort, zur richtigen Zeit zu sein. TED و هذه ببساطة ديناميكية تعيين تعال هنا في وقت محدد ، تحصل على مشروب بنصف القيمة للفوز ، كل ما عليك فعله هو الظهور في المكان المناسب في الوقت المناسب
    Das stinkt, als hätte jemand einen der Service zum halben Preis. Open Subtitles ياإلهى،الرائحةتبدوكمالوأن... مع خطتنا الخاصة لتأدية الخدمات بنصف السعر
    Ich bekam sie bei einem Musterverkauf zum halben Preis. Open Subtitles حصلت عليها بنصف الثمن في بيع العينة.
    MILCHMIXGETRÄNKE zum halben PREIS Open Subtitles "القهوة بالحليب بنصف السعر طوال الأسبوع"
    LATTE MACCHIATO zum halben PREIS DIE GANZE WOCHE Open Subtitles "حليب بالقهوة بنصف الثمن، طيلة الأسبوع."
    - Unser Russe sagt, Tre verkaufte ihm gerade weitere fünf Kilo zum halben Preis. Open Subtitles ما المشكلة؟ عميلنا الرّوسي يقول أنّ (تري) قد باعهم 5كيلوغرامات أخرى بنصف الثمن.
    Verkauft das Blut zum halben Preis, wenn Sie es müssen. Open Subtitles بع الدماء بنصف ثمنها إن اضطررت
    Ihr konntet uns nicht brechen, drum habt ihr euer Schwein von verdecktem Ermittler geschickt, der versucht hat, uns ein paar Tütchen Z-Loft zum halben Preis zu verticken. Open Subtitles أييها الرفاق لم تستطيعوا كسر صمتنا , لذا انت ترسل رجلك المتخفي السافل للمحاولة و التجول خارجا مع بعض حقائب الـ زولوفت لبيعها علينا بنصف السعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more