"zum meer" - Translation from German to Arabic

    • إلى البحر
        
    • إلى الشاطئ
        
    • للبحر
        
    • إلى المحيط
        
    • نحو البحر
        
    • الى المحيط
        
    Die Delfine wurden in einem Helikopter zum Meer geflogen, und sie wurden freigelassen. Open Subtitles وُضع الدولفينان على متن مروحيّة وذهبنا بهما إلى البحر وتمّ إطلاق سراحهما
    Er wird südwestlich zum Meer gehen. Open Subtitles أعتقد أنّه سوف يشق طريقه نحو الجنوب الغربي, من هذا الجرف ويخرج إلى البحر.
    Ich hatte einen Goldfisch, und als er starb, haben wir ihn die Toilette hinuntergespült, zurück zum Meer. Open Subtitles , كان لديّ سمكة ذهبية و عندما مات ألقينا به في المرحاض ليعود إلى البحر
    Fragen Ihren Papa. Papa, wann gehen wir zum Meer? Open Subtitles . إسألى بابا - بابا، متى سنذهب إلى الشاطئ ؟
    Er weiß, dass ich mich nicht... von zwei Armeen mit dem Rücken zum Meer einkesseln lasse. Open Subtitles إنه يعرف أنني لن أضع نفسي في شرك بين جيشين و ظهري للبحر
    Vom Himmel zum Meer. Open Subtitles من السماء إلى المحيط
    Wir können entweder nach Edinburgh fahren oder hoch zum Meer. Open Subtitles حسنا، يمكنك إما الذهاب الى ادنبره أو يمكنك الذهاب إلى البحر.
    Immer wenn ich zum Meer gehe, wenn ich in die Hügel gehe, Open Subtitles كلما أذهب إلى البحر كلما أذهب إلى التلال
    Wir haben Tag und Nacht gearbeitet, um ihnen den Zugang zum Meer zu gewähren. Open Subtitles ‫لقد عملنا ليلاً ونهاراً لمنحهم ‫هذا الوصول إلى البحر
    Er hätte den gestohlenen Schatz bis zum Meer treiben lassen können. Open Subtitles ومن ثم بإمكانه نقل المسروقات طوال الطريق إلى البحر
    Zum ersten Mal kann ich den Gelbschwanz schmecken aus dem Meer und dann den Reis vom Land, und dann zurück zum Meer für die Algen. Open Subtitles لأول مرة، أستطيع تذوق التونة من البحر وثم الأرز من الأرض، ثم إلى البحر مجددا للأعشاب البحرية.
    Hier an der Küste führt ein Weg hinunter zum Meer Open Subtitles ،هنا على الساحل قنـاة تؤدي إلى البحر
    zurück zum Meer ist besser als deine Abstellkammer. Open Subtitles العودة إلى البحر أفضل من خزانتكِ
    zum Meer. Dort wird niemand nach uns suchen. Open Subtitles إلى البحر لا أحد سيبحث عنّا هُناك
    Diese Seeleute können im Dunkeln, im Rumpf des Schiffes, bis zu 32 verschiedene Arten von Seegang unterscheiden, sie können sich zu jedem beliebigen Zeitpunkt durch das Kanu bewegen und Veränderungen der lokalen Wellen von den großen Strömungen unterscheiden, die durch den Ozean pulsieren, und denen man genauso leicht folgen kann, wie Entdecker zu Lande einem Fluß zum Meer folgen. TED في الظلام هؤلاء البحارة، في هياكل سفنهم يمكنهم تمييز 32 طول موجة مختلفة من أمواج البحر يتنقلون عبر قارب في أي نقطة وفي الوقت المناسب يميزون أي اضطرابات موجية من التيارات العظيمة التي تتذبذب عبر المحيط والتي يمكن تتبعها بنفس السهولة التي يتتبع فيها مستكشف في البر مسار نهر إلى البحر
    - Fluss zum Meer. Open Subtitles النهر إلى البحر
    Wann gehen wir zum Meer? Open Subtitles متى سنذهب إلى الشاطئ ؟
    Papa, wann gehen wir zum Meer? Open Subtitles ، بابا متى سنذهب إلى الشاطئ ؟
    Die zum Meer fahrenden Astronauten stoßen auf Steinhaufen, die aussehen, als ob es hier Zivilisation gegeben hätte. Open Subtitles و لكن المركبات التي كانت متوجهة للبحر مرت بكومة كبيرة من الحطام بقايا ذات شكل معماري ما
    Von dem Moment an dem sie schlüpfen, treibt sie der instinktive Drang an, zum Meer zu laufen. Open Subtitles من لحظة خروجهم من البيضة، تدفعهم غريزة طارئة للذهاب للبحر
    Wir wissen es nicht. Sobald wir stark sind, kämpfen wir uns in den Süden bis zum Meer vor. Open Subtitles في اللحظة التي سنكون فيها أقوياء سنقاتل في طريقنا جنوبا نحو البحر
    Minen legen und so. Und wie ist es aus dem Feuer und bis zum Meer gelangt? Open Subtitles حسناً، ما اريد ان افهمة كيف خرجت من الحريق وقطعت كل هذا الطريق الى المحيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more