"zum nächsten" - Translation from German to Arabic

    • لأقرب
        
    • لأخرى
        
    • أقرب
        
    • للتالي
        
    • لآخر
        
    • إلى قرب
        
    • إلى آخر
        
    • التالي
        
    • لاقرب
        
    • إلى الآخر
        
    • إلى أخرى
        
    • إلى الذي يليه
        
    • الى اقرب
        
    Fliegen Sie zum nächsten Observationsposten und lassen Sie die die Informationen weitergeben. Open Subtitles فلا ترتبكِى , حلقى لأقرب نُقطة مُشاهدة وإعلميهم بالمعلومات لتذهب للقاعدة
    Ich stürz dann immer los und rase mit 140 zum nächsten Hurenhaus. Open Subtitles دائماً تمتلكني فورة نشاطٍ فأنطلق مسافة تسعين ميلاً لأقرب بيت دعارة
    Es gibt hier ein klares Muster, das sich vergleichen lässt mit einer Infektionskrankheit, die von einem Urlaubsareal zum nächsten überspringt. Open Subtitles وثمة نمط واضح هنا يشير إلى تناظر لإنتشار عملية مرض معدي ينتقل من منطقة لأخرى في المنتجع
    Ich glaube, es sind etwa 20 km bis zum nächsten Ort. Open Subtitles اعتقد اننا على بعد اثني عشر ميلا إلى أقرب بلدة
    Ich sollte die Rückgewinnung von Daten vom einen Superhirn zum nächsten unterstützen. Open Subtitles كنت اتوقع ان تكون سهولة في استرجاع المعلومات من العقل الخارق للتالي
    Am Ende jeder Ferienzeit musste ich jedoch meiner Gemeinde Lebewohl sagen. Ich ging von einem Grundstück zum nächsten. TED عند انتهاء كل عطلة أضطر لأن أقول وداعاً لمجتمعي أذهب من مجمع لآخر
    Wenn Sie merken, dass der FSB in diese Sache verwickelt ist, rennen Sie, nicht gehen, zum nächsten Flughafen. Open Subtitles إذا علمت ولو شيء قليل أن المخابرات الروسية متورطة في أياً من هذا، أهرب ولا تسير، إلى قرب مطار تجده.
    Die Bauern haben kleine Brücken um von einem Dach zum nächsten zu gelangen. TED ووُفرت بعض الجسور للمزارعين لعبور من سقف إلى آخر.
    Bis zum nächsten Tag, als ich an nichts anderes denken konnte als ans Essen, Open Subtitles إلى أن جاء اليوم التالي حيث لم يكن بإمكان التفكير بشيء غير الطعام
    Dies ist keine Übung. Gehen Sie zum nächsten Ausgang. Open Subtitles هذا ليس بتمرين ، الرجاء التوجه لأقرب مخرج
    Begeben Sie sich zum nächsten Evakuierungspunkt. Open Subtitles توجهوا لأقرب محطة إخلاء توجهوا لأقرب محطة إخلاء
    Wie wär's, wenn wir zum nächsten Evakuierungspunkt gehen? Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نتوجه لأقرب محطة إخلاء
    Ich bin viele Jahre von einem Ort zum nächsten gezogen, schon so lange, wie du auf der Welt bist. Open Subtitles لقد كنت أمشى من الأماكن البعيدة لأخرى لسنوات. تقريباً منذ أن ولدت أنت.
    Wenn ich herkomme, ist es, als ginge ich von einem Verlies zum nächsten. Open Subtitles عندما أحضر هنا .. كأننى أنتقل من زنزانة لأخرى
    Wir fliegen zum nächsten Flughafen, gehen zu Fuß in den Brocelind-Wald. Open Subtitles سنطير إلى أقرب مطار ونرتفع عبر الجبال إلى الغابات بروسليند
    Sie fahren einfach zum nächsten See, stecken den Schlauch hinein und Ihr Auto ist vollgetankt. TED تقومون بالقيادة إلى أقرب بحيرة، و تضعون خرطوماً فيها، و تملؤون سيارتكم بالوقود.
    Dann fahren sie zum nächsten Bohrloch, und die lahmen Säcke tun so, als hätten sie was geschafft. Open Subtitles ثم يذهبوا للتالي حيث يظهر الأشخاص المملة سعداء
    Es ist doch so, dass, dass ein notwendiges Übel zum nächsten führt, bis man eines Tages nicht mehr unterscheiden kann, was notwendig ist und was einem was nützt. Open Subtitles الأمر هو شر واحد ضروري يقود لآخر حتى يوم ما لا تستطيع التفريق
    Wenn Sie merken, dass der FSB in diese Sache verwickelt ist, rennen Sie, nicht gehen, zum nächsten Flughafen. Open Subtitles إذا علمت ولو شيء قليل أن المخابرات الروسية متورطة في أياً من هذا، أهرب ولا تسير، إلى قرب مطار تجده.
    Wir versuchen, neue Szenarien für den Weltraum zu entwickeln, welche komplett neu kon­fi­gu­rier­bare und selbstformende Strukturen haben und welche sich von einem hochfunktionalen System zum nächsten verwandeln. TED نحن نحاول تصميم سيناريوهات جديدة للفضاء يمكن إعادة تشكيلها كلّيا و بنى ذاتيّة التجميع يمكنها أن تكون في غاية العمليّة وظيفيّا من نظام إلى آخر.
    Das sage ich zu mir selbst. Ich sage einfach danke und gehe zum nächsten. TED هذا ما أقوله في ذهني. وأقول فقط "شكرا لك،" وأذهب إلى الشخص التالي.
    Wir werden uns jetzt dezent zum nächsten Tisch bewegen... und dann überfliegen wir mal die Karte mit den Gaumengenüssen. Open Subtitles دعنا نأخذ انفسنا لاقرب طاوله .. ِ و نأخذ نظره حول المكان
    Wenn die Klingel ertönt... gehen Sie einfach zum nächsten. Open Subtitles ، عندما يرن الجرس . تنتقلن ببساطة إلى الآخر
    Ich habe keinen Plan. ich gehe von einem Moment zum nächsten. Open Subtitles في الحقيقة, ليس لدي خطة أتنقل من لحظة إلى أخرى
    Dieses Muster steigender Preise und sinkender Realeinkommen setzte sich im Februar und März fort, wobei ein steiler Anstieg des Verbraucherpreisindex zu einem Rückgang des durchschnittlichen Wochenverdienstes mit einer Jahresrate von über 5% führte. Es überrascht daher nicht, dass die Umfragewerte zur Verbraucherstimmung steil fielen und die Konsumausgaben von einem Monat zum nächsten nahezu unverändert blieben. News-Commentary ولقد تكرر هذا النمط من ارتفاع الأسعار وانحدار الدخول الحقيقية في فبراير/شباط ومارس/آذار، في ظل ارتفاع حاد في مؤشر أسعار المستهلك، الأمر الذي تسبب في انحدار متوسط الدخل الأسبوعي الحقيقي بمعدل سنوي أكثر من 5%. ومن غير المستغرب إذن أن تسجل قياسات المسح لثقة المستهلك هبوطاً حاداً وأن يظل الإنفاق الاستهلاكي شبه ثابت من شهر إلى الذي يليه.
    Gehen Sie schnellstmöglich zum nächsten Ausgang. Bitte bewahren Sie die Ruhe. Open Subtitles نسألكم التوجه الى اقرب مخرج باسرع ما يمكنكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more