Krisengeschüttelte Familien, die Scharlatanen zum Opfer fallen, durch falsche Magie und falsche Lösungen! | Open Subtitles | عائلات بها أزمات وقعوا ضحية لدجالين كانوا يقنعونهم بحلول مزيفة وغير نافعة |
Die zweite Person würde den gleichen Dingen zum Opfer fallen wie Teal'c. | Open Subtitles | الشخص الثاني , سيقع ضحية لنفس العناصر والمحاكة العالق بها تيلك |
"denn sie machte die Menschen zum Opfer des Schicksals. | Open Subtitles | فهي قد جعلت الإنسان ضحية عاجزة أمام القدر |
Sie werden bei Wahlen leicht zum Opfer von Populisten oder greifen sogar zur Waffe. | TED | إذ يصبحون فريسة سهلة للشعبويين في الانتخابات، أو حتى لحمل السلاح. |
sowie mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über Berichte, wonach Seevögel, insbesondere Albatrosse, nach wie vor der Langleinenfischerei als Beifang zum Opfer fallen und auch die Bestände an anderen Meeresarten, namentlich Haie und andere Fischarten, auf Grund von Beifängen dezimiert werden, und Kenntnis nehmend von der jüngsten Initiative zur Ausarbeitung eines Übereinkommens für den Schutz der Albatrosse und Sturmvögel der südlichen Hemisphäre, | UN | وإذ تعرب أيضا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد باستمرار فقدان الطيور البحرية، ولا سيما طائر القطرس، من جراء الموت العارض بسبب عمليات الصيد بالخيوط الطويلة، إلى جانب الخسارة في سائر الأنواع البحرية، بما فيها أسماك القرش والأسماك ذات الزعانف الظهرية البارزة، من جراء الموت العارض، وإذ تلاحظ المبادرة المتخذة مؤخرا لوضع اتفاقية لحماية طائري القطرس والنوّء في نصف الكرة الجنوبي، |
Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer. | UN | وسقط آخرون ضحايا لظاهرة الاتجار بالبشر الخبيثة. |
Sie könnte einem Straßenverbrechen zum Opfer gefallen sein oder vielleicht ein wütender Mandant tötete Drea und versucht, mich hereinzulegen. | Open Subtitles | ربما كانت ضحية لجريمة الشارع او ربما عميل غاضب قتل دريا |
Manchmal bin ich sauer, dass Sie mich zum Opfer machen. | Open Subtitles | أحياناً أَستاءُ منك جَعْلي أي ضحيّة، . ذلك كُلّ أَجْعلُك تَشْعرُ مثل أي ضحيّة. |
Du hast was von einem Zauber gesagt... - Oder fiel er der Pest zum Opfer? | Open Subtitles | تتكلمين عن لعنة أم أصبح ضحية لمرض الطاعون ؟ |
Ihr Mann fiel einem dieser Dinge vor langer Zeit zum Opfer, als er unschuldig und rein war. | Open Subtitles | سقط زوجك ضحية لأحد هذه الأمور منذ وقت بعيد، عندما كان بريئاً وساذجاً. |
Mein wissenschaftliches Urteil ist,... ..dass er im Verlauf dieser vier Jahre... ..zum Opfer wurde. | Open Subtitles | إنه رأيي العلمي.. أنه أصبح, على مر السنين, ضحية.. |
zum Opfer seiner eigenen falschen Hoffnungen... ..und seines Glaubens... ..an eine einzige große Lüge. | Open Subtitles | ضحية لآماله الوهمية.. وإيمانه.. بأكبر الكذبات. |
Vom wissenschaftlichen Standpunkt aus betrachtet wurde er im Laufe der Jahre zum Opfer... ein Opfer seiner eigenen, falschen Hoffnungen und seines Glaubens an eine große Lüge. | Open Subtitles | إنه رأيي العلمي.. أنه أصبح, على مر السنين, ضحية.. |
Jeder, der sie stiehlt, muss sterben, wird zum Opfer der Wächterin. | Open Subtitles | أي أحد يسرقها سينتهي أمره بالموت ويقع ضحية للحارس الذي يحميها |
Doch die so genannten zivilisierten menschlichen Gesellschaften fielen bald der Eitelkeit und der Korruption zum Opfer. | Open Subtitles | لكن البشرية وما يسمى بالمجتمعات المدنية.. ْ سقط ضحية للغرور والفساد |
Doch die so genannten zivilisierten menschlichen Gesellschaften fielen bald der Eitelkeit und der Korruption zum Opfer. | Open Subtitles | لكن الإنسانية ما تسمى بالمجتمعات المدنية سقطت ضحية الفساد والزهو |
Du hast mein ganzes Leben zerstört, du hast mich zum Opfer gemacht, du hast mich wieder und wieder benutzt. | Open Subtitles | لقد دمرت حياتي جعلتني ضحية إستغللتني مرة بعد أخرى |
Nun, ich glaube, dass sechs Monate einfach eine sehr kurze Zeit sind, um vom Täter zum Opfer zu werden. | Open Subtitles | أظن أن فترة ستة أشهر قصيرةٌ للغاية لكي يتحول شخصٌ ما من مذنب إلى ضحية |
Trotz ihrer Wut fällt sogar eine Ratte ihm zum Opfer. | Open Subtitles | حتى الفأر، رغم كل ضراوته، يقع فريسة للعقرب. |
Und so, nach erneuter Durchsicht meiner Akten, erwäge ich die Möglichkeit, dass Alicia vielleicht nicht jemand zum Opfer fiel, der sie kannte, sondern einem Verbrecher mit etwas mehr seriellem Appetit. | Open Subtitles | وبالإضافة لإعادة زيارة ملفاتي أفترضت إحتمال أن " آليشيا " وقعت فريسةً ليس لشخص يعرفها بل بمجرم |
Nach wie vor sind es die produktivsten Mitglieder der Gesellschaft, die der Krankheit in vielen Ländern Afrikas südlich der Sahara zum Opfer fallen. Jahrzehnte der Entwicklung wurden zunichte gemacht, und die Anstrengungen zur Verringerung der Armut und zur Verbesserung des Lebensstandards wurden in gravierender Weise untergraben. | UN | ويستمر المرض في أخذ أرواح معظم الأفراد المنتجين في مجتمعات بلدان كثيرة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، كما يؤدي إلى خسارة جهود إنمائية استمرت عقودا، وإلى زعزعة الجهود الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر وتحسين المستوى المعيشي، بشكل خطير. |