"zurück zu kommen" - Translation from German to Arabic

    • للعودة
        
    • للعوده
        
    • نعود إلى
        
    Vielleicht müssen wir uns verlangsamen und versuchen dahin zurück zu kommen, wo wir waren. Open Subtitles لربّما نحن فقط بحاجة إلى التريث و المحاولة للعودة إلى ما كنا عليه
    Haben Sie mal daran gedacht, wieder an den Verhandlungstisch zurück zu kommen? Open Subtitles هل تراودك أي أفكار للعودة لطاولة المفاوضات؟
    Du machst es mir echt schwer, zurück zu kommen und dich um Hilfe zu fragen, wenn du mich dauernd daran erinnerst, wie lange es her ist, dass ich hier war. Open Subtitles للعودة إلى هنا و طلب مساعدتك , تذكريني طوال الوقت بالفترة الطويلة التي مرت على آخر مرة جئت هنا لماذا غادرت, و كيف شعرت
    Ich habe es nicht eilig, nach New York zurück zu kommen. Open Subtitles لست مستعجل للعوده لنيويوك
    Lynette, bist du dir sicher dass du bereit bist zur Arbeit zurück zu kommen? Open Subtitles لينيت) ، أأنتِ واثقةٌ أنكِ على إستعدادٍ للعوده إلى العمل؟ )
    Um wieder auf die Hochgeschwindigkeitsvideos zurück zu kommen, hier gibt es einen ziemlich guten Hinweis über das, was vor sich gehen könnte. TED مرة أخرى نعود إلى الفيديوهات فائقة السرعة, فهناك توجد إشارة واضحة لما يحدث.
    Stell nur sicher, dass du alles mitnimmst. Ich will nicht, dass du es als Ausrede benutzt um wieder hier her zurück zu kommen. Open Subtitles احرص على أن تأخذ كلّ شيء، فلا أريدك أن تستخدم ذلك كعذر للعودة
    Wir haben gerade noh genügend Sprit, um zurück zu kommen, willst du sie verfolgen ? Open Subtitles بالكاد لدينا ما يكفينا من الوقود للعودة. هل تريد ملاحقتها؟
    Aber, nicht wie ein Läufer, der seine Energie mit Essen und Trinken wiederherstellen kann, hat ein sterbender Stern, keine Möglichkeit von dieser Schwelle zurück zu kommen. Open Subtitles لا مجال للنجم الذي يحتضر للعودة إلى الحياة
    Er kam voller Reue zu mir und war bereit, zurück zu kommen. Open Subtitles أتى إلي وعليه الندم وقال أنه مستعد للعودة.
    Das ist eine gute Möglichkeit um wieder auf das Grundwissen zurück zu kommen. Open Subtitles فهذه فرصةٌ سانحةٌ للعودة إلى الأساسيات
    Und... und dann, natürlich, den Effekt wiederherstellen, um zurück zu kommen. Open Subtitles ثمّ بالطبع، إعادة إحداث التأثير للعودة.
    Ich dachte, diese Kristalle würden uns helfen zurück zu kommen. Open Subtitles اعتقدتُ أن هذه الكريستالات يفترض بها أن تساعدنا.. للعودة للمنزل أو ما شابه!
    "Dass Sie die Eier haben, zurück zu kommen, nachdem Sie sich so blamiert haben." Open Subtitles "لا أستطيع تصديق أنك تملك الشجاعة للعودة بعدما أحرجت نفسك هكذا".
    Sie kommen zurück nach Oz." Ich sitze im Bus, ich freue mich zurück zu kommen und das FBI sagt mir, dass sie einen Zeugen haben für eine alte Mordanklage. Open Subtitles ستعودُ إلى (أوز). و أنا في الحافلة أتطلعُ للعودة إلى هُنا و (الإف بي أي)
    Ich mach gerade alles um zu ihm zurück zu kommen Open Subtitles أفعل أي شئ الآن للعودة إليه
    - Bist du dir sicher, zurück zu kommen? Open Subtitles - هل أنت متأكد بأنك مستعدة للعودة ؟
    Kann ich dich nicht zwingen zurück zu kommen. Open Subtitles - لا استطيع ان ادفعك للعوده
    Und das macht Europa, wir hätten also unseren Vorrat an Grippe verdünnen und weiter verfügbar machen können, aber um darauf zurück zu kommen, was Michael Specter sagte, die Anti-Impfungs-Leute wollten das wirklich nicht. TED و هذا ما تفعله أوروبا, فبذلك نخفف كمية اللقاح المتوفرة و بالتالي تزيد الكمية, و لكن نعود إلى ما قاله مايكل سبيكتر, كارهي اللقاح لا يريدون لهذا أن يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more