"zurückrufen" - Translation from German to Arabic

    • الإتصال
        
    • الاتصال
        
    • الأتصال
        
    • لاحقًا
        
    • لاحق
        
    • الاتّصال
        
    • ثانية بأنت
        
    • تتصلي
        
    • بك ثانية
        
    • بك في وقت
        
    • بك فيما بعد
        
    • بك مرة أخرى
        
    • بكِ لاحقاً
        
    • وما عادوا
        
    • وسأعاود
        
    An alle Callcenter: hinterlassen Sie bitte eine Nummer, unter der ich niemals zurückrufen werde. Open Subtitles إذا كنت مسوق عبر الهواتف، أترك رسالة، لذا لا يُمكنني معاودة الإتصال بك.
    - Danke. Ihre Mom rief an. Sie sollten sie vermutlich zurückrufen. Open Subtitles لقد اتصلت أمّك، يجدر بك على الأرجح مُعاودة الإتصال بها.
    Wer immer das war, du kannst ihn zurückrufen. Open Subtitles يمكنك معاودة الاتصال به، مهما كان المتصل
    Wenn das Johann war müsste er gleich zurückrufen... Jetzt. Open Subtitles لو كان هذا هو جوهان فيجب ان يعاود الاتصال تقريبا الان
    Darf ich bitte hier warten? Papa wird zurückrufen. Open Subtitles اعذروني هل يمكنني البقاء يقول أبي أنه سوف يعاود الأتصال
    Ja, sicher. Kann ich dich zurückrufen? Open Subtitles نعم, بالطبع, هل أستطيع أن أتصل بك لاحقًا ؟
    Können Sie mich auf dieser Nummer zurückrufen, wenn Sie Zeit haben? Open Subtitles يمكنك الإتصال بي على هذا الرقم عندما يكون لديك دقيقة؟
    Ich kann dir sagen, wenn er nicht zurückrufen wird. TED أستطيع أن أخبرك أنه لن يعاود الإتصال بك , إنها ذبذبات تصلني و أشاركها
    Also, wenn du mich zurückrufen willst, wäre ich gern zum traditionellen zu Kreuze Kriechen bereit. Open Subtitles لذا، لو شعرتِ برغبة في الإتصال بي سأكون بغاية السعادة لأجعله موسم تذلل غير تقليدي
    Dritte nahmen die Anrufe entgegen, und er ließ zurückrufen. Open Subtitles إعتاد أن يسمع كل مكالمته وهي مستعملة ثم يعاود الإتصال بأولئك الناس
    - Kann ich dich zurückrufen? Open Subtitles هل أستطيع الإتصال بك لاحقاً؟ حسناً ، إتصل بي على منزلي ، إلى اللقاء
    Ich wusste nicht, ob ich sie zurückrufen will. Open Subtitles لم أكن متأكد من أني أريد الإتصال بها ثانيةً
    Ich bin entweder in einer Vorlesung oder lerne... hinterlassen Sie bitte eine Mitteilung, und ich werde zurückrufen. Open Subtitles أنا إمّا في محاضرة أو دراسة000 لذا اترك رسالة وأنا سأعاود الاتصال بك
    Wenn dein Partner dich anpiepst, solltest du zurückrufen. Open Subtitles قصدي حين يتصل بك شريكك ربما من الأفضل اعادة الاتصال به
    Hallo? Ja, sie ist da, aber könnte sie vielleicht zurückrufen? Open Subtitles نعم, انها هنا و لكن هل يمكن ان تعاود الاتصال بكِ ؟
    Herr Anwalt, danke, dass sie so schnell zurückrufen. Open Subtitles مرحبا , نعم أيها المستشار شكرا لمعاودتك الاتصال بي بهذه السرعة
    Als ich zurückrufen wollte, war die Nummer blockiert. Open Subtitles لم تعاود الاتصال و حينما حاولت الاتصال بها كان الهاتف مغلقاً
    So, wenn du mich zurückrufen willst, ruf mich zurück. Open Subtitles إذن, لو أردتي أن تتصلي بي مجدداً عاودي الأتصال بي
    Ich muss Sie zurückrufen. Open Subtitles .عليّ أن أتصل بك لاحقًا كيفَ دخلت إلى هُنا بحقِّ الجحيم؟
    Nein, das Arschloch, dass Du angerufen hast, wird Dich zurückrufen. Open Subtitles لا، اللعين الذي تتصلين به سيضطر للإتصال بكِ في وقت لاحق
    Doch, ich erinnere mich wieder. - Kann ich dich morgen zurückrufen? Open Subtitles أجل، أجل، أذكر، هل بوسعي معاودة الاتّصال بك غدًا؟
    Kann ich gleich zurückrufen? Open Subtitles هل من الممكن أن أتصل بك ثانية ؟
    Rabbi, ich muss Sie zurückrufen. Open Subtitles أيها الحاخام، سيكون علي أن أتصل بك في وقت لاحق
    Er steht unter der Dusche. Kann er zurückrufen? Open Subtitles كلير، أنه يستحم سأجعله يتصل بك مرة أخرى ؟
    "Kann ich später zurückrufen?" Ich bin stolz auf dich. Open Subtitles -سأتصل بكِ لاحقاً إذاً -حسناً؟ -أنا حقاً فخورة بك، تعرف ذلك
    Ich hatte ein paar, die ich nicht befördert hatte, die dann an meinem Schreibtisch groß herauskamen und mich trotzdem nicht zurückrufen würden. Open Subtitles فباتوا مشهورين الآن وما عادوا يجيبون على اتصالاتي
    Hinterlassen sie mir Ihren Namen und Ihre Nummer und ich werde gleich zurückrufen. Open Subtitles دع اسمك ورقمك وسأعاود الاتصال بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more