Eine Beratung solcher Anträge wird nicht zugelassen; sie werden vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt. | UN | ولا يسمح بمناقشة هذه الاقتراحات، بل تطرح، رهنا بأحكام المادة 28، للتصويت فورا. |
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt. | UN | ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر سوى لاثنين من معارضيه. ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت. |
Ein Einspruch gegen diese Entscheidung wird sofort zur Abstimmung gestellt; falls nicht die Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter die Entscheidung des Präsidenten aufhebt, bleibt sie bestehen. | UN | وإذا طعن في قرار الرئيس يطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين. |
Vorbehaltlich der Regel 77 wird ein Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Generalversammlung für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor über den Vorschlag selbst abgestimmt wird. | UN | مع مراعاة أحكام المادة 77، يُطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص الجمعية العامة في اعتماد اقتراح معروض عليها، وذلك قبل إجراء التصويت على هذا الاقتراح المعروض. |
Der Präsident übt außer den ihm in dieser Geschäftsordnung sonst erteilten Befugnissen die folgenden aus: Er eröffnet und schließt alle Plenarsitzungen der Tagung, leitet die Beratungen in der Plenarsitzung, sorgt für die Beachtung dieser Geschäftsordnung, erteilt das Wort, stellt die Fragen zur Abstimmung und gibt die Beschlüsse bekannt. | UN | يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة عامة من جلسات الدورة، وإدارة المناقشات في الجلسات العامة، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام وطرح الأسئلة وإعلان القرارات. |
- Sie versucht sich herauszuhalten, aber falls es zur Abstimmung kommt, wird sie genauso wie die anderen stimmen müssen. | Open Subtitles | إنها تحاول البقاء خارج الأمر ولكن, إن كان هناك تصويت فسيتحتم عليها مجاراة التيار |
Das ist dein Problem. Wenn du die Richtlinie rückgängig machen willst, dann bring sie zur Abstimmung... wie ein Mann. | Open Subtitles | تريد عكس هذه السياسة عليك أن تجعل الأمر يصل لتصويت |
Bedeutet die Annahme eines Änderungsantrags zwangsläufig die Ablehnung eines anderen, so wird letzterer nicht zur Abstimmung gestellt. | UN | إلا أنه، حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الأخير لا يطرح للتصويت. |
Über einen diesbezüglichen Vorschlag wird nicht beraten; er wird unmittelbar zur Abstimmung gestellt. | UN | ولا يكون أي اقتراح بهذا المعنى محل مناقشة بل يطرح للتصويت على الفور. |
Zu einem Antrag auf Schluss der Aussprache wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird er sofort zur Abstimmung gestellt. | UN | ولا يُسمح بالكلام في مسألة إقفال باب المناقشة لغير متكلمين اثنين يعارضان الإقفال، ثم يُطرح الاقتراح فورا للتصويت. |
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird er sofort zur Abstimmung gestellt. | UN | ولا يُسمح بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين اثنين يعارضانه، ثم يُطرح الاقتراح فورا للتصويت. |
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags oder Änderungsantrags, die gebilligt werden, danach als Ganzes zur Abstimmung gestellt. | UN | فإذا قُبل اقتراح التجزئة فإن أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تُعتمد تُطرح للتصويت عليها مجتمعة. |
Bedeutet die Annahme eines Änderungsantrags zwangsläufig die Ablehnung eines anderen, so wird letzterer nicht zur Abstimmung gestellt. | UN | إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يُطرح للتصويت. |
Ein solcher Antrag wird nicht beraten, sondern sofort zur Abstimmung gestellt. | UN | ولا يكون مثل هذا الاقتراح محل مناقشة، بل يُطرح للتصويت على الفور. |
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird er sofort zur Abstimmung gestellt. | UN | ولا يُسمح بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين اثنين يعارضانه، ثم يُطرح الاقتراح فورا للتصويت. |
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags oder Änderungsantrags, die gebilligt werden, danach als Ganzes zur Abstimmung gestellt. | UN | فإذا قُبِل اقتراح التجزئة فإن أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تُعتمد تُطرح للتصويت عليها مجتمعة. |
Bedeutet die Annahme eines Änderungsantrags zwangsläufig die Ablehnung eines anderen, so wird letzterer nicht zur Abstimmung gestellt. | UN | إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يُطرح للتصويت. |
Als es zur Abstimmung kam, wieder zur Erde zurückzukehren, hätte es uns beinahe das Herz gebrochen. | Open Subtitles | أذكر عندما تم التصويت لصالح العودة إلى الأرض كم كان قلبينا محطمين تماما |
Wir müssen die Kolonien bis zur Abstimmung halten. | Open Subtitles | يجب ان نحمل ممثلي المستعمرات علي التصويت حتي غدا |
Aber ich habe euch gesagt, dass ihr eine Abstimmung bekommen werdet, wenn ich zur Abstimmung aufrufe, und das hier ist keine Abstimmung. | Open Subtitles | لكن أخبرتكما أنكما ستصوتان عندما يكون هناك تصويت ولا تصويت في هذا |
Diese Gremium schreitet nun zur Abstimmung. Zu einer Resolution vorgeschlagen von Mr. Lee. | Open Subtitles | هذه اللجنة شكلت لتصويت (على قرار السيد (لي |
Zu spät. Wir kommen jetzt zur Abstimmung. | Open Subtitles | فات الأوان , الآن سنصوت |