"zur sache" - Translation from German to Arabic

    • في الموضوع
        
    • يهمّ
        
    • إلى العمل
        
    • بصلب الموضوع
        
    • عن الموضوع
        
    • في قضية
        
    • في مضمون
        
    • الإقليمية وبقضية
        
    • في لب الموضوع
        
    • للموضوع
        
    • لصلب الموضوع
        
    • فى الموضوع مباشرة
        
    • و يفعلونها
        
    • اريد وضع رصاصة
        
    • إلى موضوعنا
        
    Natürlich. Ich merke schon, Sie wollen, daß ich zur Sache komme. Open Subtitles طبعاً تفعل ذلك، يمكنني أن أرى أنـّك متحمّس لكي أدخل في الموضوع
    Da sie beschäftigt sind und stundenweise abrechnen, komme ich direkt zur Sache. Open Subtitles كان لدي أشياء من المعدن والقصدير على أية حال ، مايلز أعرف بأنك مشغول وأنت تتقاضى بالساعة ، لذا سأدخل في الموضوع مباشرة
    Das tut nichts zur Sache. Alles, was wichtig ist, ist daß sie zurückkommen müssen. Open Subtitles ذلك لا يهمّ، كلّ ما يهمّ هو أنّ عليهم العودة
    Ich warte aufs Video. Kommen wir zur Sache: Open Subtitles سأنتظر شريط الفيديو أوكي, لنعد إلى العمل
    Ich komme direkt zur Sache. Open Subtitles ،سأدخل بصلب الموضوع ...لدينا برنامج خاص بالجامعة
    Er kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen. UN وللرئيس أن يُنبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    Die Universalität des Römischen Statuts wäre ein unauslöschlicher Beitrag zur Sache der Gerechtigkeit in einer Welt, in der nach wie vor viele straflos bleiben, die ungeheuerliche, das Fassungsvermögen übersteigende Verbrechen begehen. UN وستمثل المشاركة العالمية في نظام روما الأساسي إسهاما راسخ الأثر في قضية العدالة في عالم لا يزال يرتكب فيه العديدون، دونما عقاب، جرائم بشعة يقشعر لها ضمير البشرية.
    Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen. UN ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظام أن يتكلم في مضمون المسألة قيد المناقشة.
    in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur Souveränität, Einheit, Unabhängigkeit und territorialen Unversehrtheit Sudans sowie zur Sache des Friedens, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام،
    Seit den Dinosauriern, die unsere... (StadtverwaIter) Kommen Sie zur Sache. Open Subtitles --- من الديناصورات التي عذبت أجدادنا إلى -سيمبسن)، ادخل في لب الموضوع)
    Wir wissen, Ihre Zeit ist knapp, also komm ich gleich zur Sache. Open Subtitles على أيّة حال، إننا نقدّر أنّ وقتك أقلّ مما يسمح به، لذا سأتطرّق للموضوع مباشرةً
    Kommen wir gleich zur Sache! Welche Geschichte willst du schreiben? Open Subtitles شكراً جـزيلاً، دعنا نتطرق لصلب الموضوع ما نوع القصة التي توّد كتابتها؟
    Du bist für mich wie ein Sohn. Daher komme ich zur Sache. Open Subtitles أنت مثل ابني, لذا فسأتحدث مباشرة في الموضوع.
    - Dann komme ich direkt zur Sache. - Na los, mach schon. Open Subtitles سأدخل في الموضوع مباشرةً- إفعل و أنهي ما جئت له-
    Mrs. Arness? Ich komme gleich zur Sache, Mr. Sanderson. Open Subtitles مدام أرنس سأدخل في الموضوع سيد ساندرسون
    Aber was etwas zur Sache tut, ist, daß du mir zuhörst und mir glaubst. Open Subtitles ولكن ما يهمّ هو أن تصغي إليّ وتصدّقيني
    Es tut nichts zur Sache, was mit ihm passiert ist, denn das zu wissen, ist nicht dein Job. Open Subtitles -لا يهمّ ما أصابه َلأنّ معرفة ذلك ليس من واجبك، واجبكَ هو أن تفعل ما آمرك به
    'Ok, bevor wir anfangen, alle zu langweilen, 'sollten wir wieder zur Sache kommen. Open Subtitles حسناً, قبل أن نبدأ بجعل الجميع يمل, لنعد إلى العمل. أولاً, قائمة طلباتي.
    Kommen wir zur Sache. Open Subtitles اريد ان ادخل بصلب الموضوع
    - Kommen Sie bitte zur Sache, Ong. Auf welchen Umstand spielen Sie an? Open Subtitles ارجوك ان تدخل فى الموضوع مباشرة يا اونج, ما الملابسات التى تشير اليها ؟
    - Ja. Na, jedenfalls, "Auftritt Dirk. Er trifft Becky, sie kommen gleich zur Sache." Open Subtitles على أية حال، يدخل ديرك, يلتقي بيكي و يفعلونها.
    Kommen wir gleich zur Sache. Open Subtitles انا لا اريد وضع رصاصة في وجهك...
    - Kein Missverständnis. Kommen wir einfach wieder zur Sache. Open Subtitles هذا يكفي، علينا العودة إلى موضوعنا الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more