"zur wahrheit" - Translation from German to Arabic

    • إلى الحقيقة
        
    • الحقيقة في
        
    • للحقيقة
        
    • الى الحقيقة
        
    • مع الحقيقة
        
    Die Grundthese der Demokratie ist, dass Meinungsverschiedenheiten zur Wahrheit führen. TED ولكن هذه هي الفرضية الأساسية للديموقراطية، أن الصراع بين وجهات النظر المختلفة يؤدي إلى الحقيقة.
    Aber Neutralität führt mich nicht zwangsläufig zur Wahrheit. TED لكن الحياد لن يوصلني بالضرورة إلى الحقيقة.
    "Um zur Wahrheit zu gelangen, müssen wir uns von allem Gelernten verabschieden. Open Subtitles ‫"لبلوغ الحقيقة في الحياة ‫فيجب علينا تجاهل ‫جميع الأفكار التي علّمناها
    "Um zur Wahrheit zu gelangen, müssen wir uns von allem Gelernten verabschieden." Open Subtitles ‫"لبلوغ الحقيقة في الحياة ‫يجب علينا تجاهل ‫كل الأفكار التي علّمناها"
    Damit wir uns damit abfinden, dass man über den Irrtum zur Wahrheit gelangt. Open Subtitles وجعلنا نرى أن يجب علينا عبور الأخطاء للوصول للحقيقة
    Nein, die Dämonenschädel waren nur notwendig, um dich zur Wahrheit zu führen. Open Subtitles لا ، المخلوقات الرأسية كانت جزءاً ضرورياً لإرشادك للحقيقة
    Wenn der Weg zur Wahrheit soviel süsser ist. Open Subtitles بينما طريق الوصول الى الحقيقة أجمل بكثير
    Das Verhältnis des Präsidenten zur Wahrheit bedeutet etwas. Open Subtitles فعلاقة الرئيس مع الحقيقة تُعني شيئا
    Nur wenn die Angst hinter uns liegt, können wir zur Wahrheit vordringen. Open Subtitles فقط بتجاوز الخوف أيمكننا أن نصل إلى الحقيقة.
    Ich bin ein wenig zu spät zur Wahrheit vorgestoßen. Open Subtitles لقد وصلت إلى الحقيقة مُتأخراً جداً
    Aber was, wenn sie mich zur Wahrheit führen? Open Subtitles ماذا لو قادتني إلى الحقيقة ؟
    Von Übereifer angestachelt, heuert die Regierung eine Armee von Kriminellen an, deren Verhältnis zur Wahrheit bestenfalls fragwürdig ist. Open Subtitles الحكومة ، في إستعجالها ... إستأجرتجيشالمجرمين الذي ولائهم إلى الحقيقة - مشكوك فيه في أحسن الأحوال سيد رودمان - إنه لشيء مؤسف أن موكلك لم يستعمل نفس قدر الإحساس
    Um zur Wahrheit zu gelangen, müssen wir uns von allem Gelernten verabschieden. Open Subtitles ‫"لبلوغ الحقيقة في الحياة ‫فعلينا أن ننبذ ‫جميع الأفكار التي علمناها
    Und somit ist die Antwort, meiner Meinung nach, diese leidenschaftliche Hingabe zur Wahrheit zu benutzen und versuchen sie in eine bessere Zukunft für uns alle zu verwandeln. TED ولذلك أنا أعتقد أن الإجابة هي أن نستغل ذلك الإلتزام المتحمس بمعرفة الحقيقة في محاولة لتحويلها إلى مُستقبل أفضل لنا جميعاً .
    Aber da der Rassismus Amerika in den Selbstmord führt, hoffe ich, dass die Jüngeren die Zeichen der Zeit erkennen und den spirituellen Weg zur Wahrheit gehen. Open Subtitles و لكن العنصرية تقود أمريكا .. إلى طريق الهلاك أعتقد أن الجيل الأصغر سيرى .. آثار الجيل السابق على الطريق و الكثير سيودون الذهاب إلى .. الطريق الروحي للحقيقة
    - Beruhig Dich, John. Der Weg zur Wahrheit ist steinig. Open Subtitles تيمبر جون الطريق للحقيقة له عدة مخارج
    Dieses Mädchen kann mich zur Wahrheit führen. Open Subtitles يمكن لهذه الفتاة أن تقودني للحقيقة
    Warum sollte ich deine Lügen anhören... wenn der Weg zur Wahrheit... doch so viel süßer ist? Open Subtitles ولم أستمع إلى أكاذيبك؟ بينما طريق الوصول الى الحقيقة أجمل بكثير
    Was für Indizien? Die, die Sie zur Wahrheit führen werden. Open Subtitles اشارات ستقودك الى الحقيقة
    Ich hab ein sehr wackliges Verhältnis zur Wahrheit. Open Subtitles -لديّ علاقة متوترة مع الحقيقة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more