"zusätzlicher" - Translation from German to Arabic

    • إضافية
        
    • وإضافية
        
    • الإضافية
        
    • الإضافي
        
    • إضافي
        
    • المزيد من
        
    • إضافيين
        
    • إضافياً
        
    Bau zusätzlicher Bürogebäude bei der Wirtschaftskommission für Afrika in Addis Abeba UN سابعا تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    Bau zusätzlicher Bürogebäude bei der Wirtschaftskommission für Afrika in Addis Abeba UN تاسعا تشييد مرافـق إضافية لمكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    Bau zusätzlicher Konferenzeinrichtungen im Internationalen Zentrum Wien UN عاشرا تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    In diesem Zusammenhang unterstreichen wir insbesondere die Notwendigkeit neuer und zusätzlicher finanzieller Mittel. UN وفي هذا السياق، فإننا نشدد، على وجه الخصوص، على الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية.
    Dabei sehen wir uns infolge zusätzlicher und komplexerer Mandate bei gleichbleibenden oder sogar verringerten Ressourcen einer gestiegenen Nachfrage gegenüber. UN إلا أنه نتيجة للمهام الإضافية والأكثر تعقيدا، فإننا نواجه مطالب متزايدة للحصول على نفس هذه الموارد أو ما هو أقل منها.
    Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert. UN وزادت كفاءة إقامة العدل عن طريق إسناد موارد إضافية وتبسيط الإجراءات، مما أدى إلى تخفيض كبير في عدد الحالات المتأخرة.
    i) die Veranstaltung zusätzlicher Seminare für Unternehmen; UN '1` تنظيم حلقات دراسية إضافية عن الأعمال التجارية؛
    Bau zusätzlicher Konferenzeinrichtungen im Internationalen Zentrum Wien UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    i) die Veranstaltung zusätzlicher Seminare für Unternehmen; UN '1` عقد حلقات دراسية إضافية عن الأعمال التجارية؛
    Dies wiederum erfordert nicht nur erneuerten politischen Willen, sondern auch die Mobilisierung und Zuweisung zusätzlicher Ressourcen auf nationaler wie auf internationaler Ebene. UN ولا يتطلب هذا رغبة سياسية متجددة فحسب ولكن يتطلب أيضا تعبئة موارد إضافية وتخصيصها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Artikel 55 Bereitstellung zusätzlicher Informationen, Weisungen oder Unterlagen an den Beförderer UN المادة 55 تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات إضافية
    Bau zusätzlicher Konferenzeinrichtungen im Internationalen Zentrum Wien UN أولا تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    Bau zusätzlicher Bürogebäude bei der Wirtschaftskommission für Afrika in Addis Abeba UN ثانيا تشييد مرافـق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    ii) Bereitstellung zusätzlicher Ausbildungskapazitäten in den im Sonderbericht des Generalsekretärs genannten Kernbereichen; UN `2' توفير قدرة تدريبية إضافية في المجالات الرئيسية المحددة في التقرير الخاص للأمين العام؛
    Ich will nicht das meinem Kind ein zusätzlicher Arm wächst nur weil ich im Elend hause und gestresst bin. Open Subtitles لا أريد أن تنمو ذراع إضافية لطفلي فقط لأني أعيش في بؤس ولأني مجهدة جداً
    Der Sicherheitsrat begrüßt es, dass libanesische Streitkräfte in die von den syrischen Streitkräften geräumten Stellungen verlegt wurden und dass die Regierung Libanons die Verantwortung für diese Gebiete übernommen hat, und fordert die Dislozierung zusätzlicher libanesischer Streitkräfte im gesamten Süden des Landes. UN ”يرحب مجلس الأمن بنشر القوات المسلحة اللبنانية في المواقع التي أخلتها القوات السورية وبتولي حكومة لبنان المسؤولية عن هذه المناطق ويدعو إلى نشر قوات مسلحة لبنانية إضافية في كافة أنحاء جنوب البلد.
    In diesem Zusammenhang unterstreichen wir insbesondere die Notwendigkeit neuer und zusätzlicher finanzieller Mittel. UN وفي هذا السياق، فإننا نشدد، على وجه الخصوص، على الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية.
    Umkehrung des Rückgangs der öffentlichen Entwicklungshilfe für die nachhaltige Waldbewirtschaftung und Mobilisierung deutlich erhöhter neuer und zusätzlicher Finanzmittel aus allen Quellen für die Umsetzung der nachhaltigen Waldbewirtschaftung. UN عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Erschließung zusätzlicher Mittel für das Entwicklungskonto UN رابعا تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية
    Das ist ein zusätzlicher Arbeitstag für mich. Das hast du verstanden, oder? Open Subtitles هذا يعني يوم كامل من العمل الإضافي ليّ، تتفهم ذلك صحيح؟
    Ein Team von Deltas dient als zusätzlicher Schutz. Open Subtitles فريق من القوات الخاصّة يوفّر جدار حماية إضافي
    Es besteht ein kritischer Bedarf an zusätzlichen Finanzmitteln und zusätzlicher Entwicklungshilfe. UN فهناك حاجة ماسة إلى المزيد من الموارد المالية والمساعدة الإنمائية.
    Worum Sie bitten erfordert das Einbeziehen zusätzlicher Leute, was ich, in Anbetracht der Heimlichkeit dieser Operation, nicht tun kann. Open Subtitles ،ما تطلبه يتضمن وجود ناس إضافيين وهذا طبقاً لسرية هذه العملية، لا يمكنني فعله
    Hört zu... Andy ist ein zusätzlicher Lakai während unserer Zeit in London. Open Subtitles أيها الجميع, سيكون (آندي) خادماً إضافياً خلال تواجدنا في (لندن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more