"zwangsweise" - Translation from German to Arabic

    • القسري
        
    • قسرا
        
    • قسراً
        
    • الإجباري
        
    Und deswegen hat der zehnte Bundesberufungsgerichtshof geregelt... dass eine zwangsweise Anweisung... Open Subtitles ولهذا السبب قامت الدائرة العاشرة من محكمة الاستئنافات بتسمية ذلك بالطلب القسري
    daran erinnernd, dass beim transatlantischen Sklavenhandel zwischen dem fünfzehnten und dem späten neunzehnten Jahrhundert Millionen von Afrikanern als Sklaven hauptsächlich aus Westafrika zwangsweise auf den amerikanischen Kontinent verschleppt wurden, wo sie den imperialen Mächten der Zeit zur Bereicherung dienten, UN وإذ تشير إلى أن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، التي جرت بين القرن الخامس عشر وأواخر القرن التاسع عشر، شملت النقل القسري لملايين الأفارقة كعبيد، معظمهم من غرب أفريقيا إلى الأمريكتين، لتسهم بذلك في إثراء القوى الإمبريالية آنذاك،
    Die zwangsweise Rekrutierung von Flüchtlingen, insbesondere Kindern - auch solcher, die zuvor demobilisiert wurden - sowohl durch Regierungstruppen als auch durch Rebellengruppen gab ebenfalls Anlass zu großer Besorgnis. UN كما أن التجنيد القسري للاجئين وخاصة الأطفال - بمن في ذلك مَن تم تسريحهم في السابق - من جانب القوات الحكومية وجماعات المتمردين كان بدوره مثار قلق كبير.
    Indigene Völker dürfen nicht zwangsweise aus ihrem Land oder ihren Gebieten ausgesiedelt werden. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسرا من أراضيها أو أقاليمها.
    Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen. UN ويتعلق البروتوكول الأول باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة ويحظر على الحكومات أو المجموعات المسلحة غير الحكومية التجنيد الإجباري للأشخاص الذين لم يبلغوا 18 سنة من العمر أو استخدامهم في الأعمال الحربية.
    mit Genugtuung darüber, dass im Juni 1999 das Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit (Übereinkommen 182) einstimmig verabschiedet wurde, das unter anderem die zwangsweise beziehungsweise im Rahmen der Wehrpflicht erfolgende Einziehung von Kindern zum Einsatz in bewaffneten Konflikten verbietet, UN وإذ ترحب باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، بالإجماع في حزيران/يونيه 1999، وهي الاتفاقية التي تحظر، ضمن جملة أمور، التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في المنازعات المسلحة،
    Indigene Völker dürfen nicht zwangsweise aus ihrem Land oder ihren Gebieten ausgesiedelt werden. UN لا يجوز ترحيل الشعوب الأصلية قسرا من أراضيها أو أقاليمها.
    Du deportierst sie zwangsweise. Open Subtitles انت تقوم بترحيلهم قسرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more