"zwei drittel des" - Translation from German to Arabic

    • ثلثي
        
    zwei Drittel des Geldes gestohlen oder verschwendet. TED حسنا؟ ثلثي الأموال اما مسروقة أو مهدرة.
    zwei Drittel des Vermögens der Öl-und Bergbaukonzerne der Welt werden heutzutage von Transparenz-Gesetzen geregelt. TED ثلثي القيمة للنفط وشركات التعدين في العالم أصبحت مشمولة بقوانين الشفافية.
    Die EU und neun weitere Länder decken etwa zwei Drittel des weltweiten Fischfangs ab. TED تبين أن الاتحاد الأوروبي زائد 9 دول أخرى ، يغطي حوالي ثلثي الثروة السمكية العالمية.
    Wir hielten zwei Drittel des Wassers davon ab, Richtung Süden zu fließen. TED وقمنا بإيقاف ثلثي المياه التي تتدفق جنوباً.
    Das Dorf hat schon zwei Drittel des Ziels erreicht, ganz ohne Plastiktüten auszukommen. TED تم انجاز ما يعادل ثلثي القرية والان في طريقها لتصبح خالية تماماً من الأكياس البلاستيكية.
    Ein Drittel der Gehirnmasse ist dem Sehen gewidmet und beansprucht etwa zwei Drittel des Energieverbrauchs des Gehirns. TED إذا البصر ثلث الدماغ من حيث الحجم ويمكن أن يستحوذ على ثلثي المواد المعالجة في دماغك.
    19 Prozent der heutigen Weltbevölkerung, Westerners besitzen zwei Drittel des Reichtums. TED %19 من سكان العالم اليوم، هم غربيين يضعون أيديهم على ثلثي ثروته.
    Konzentration und Vernetzung verstärken sich gegenseitig. zwei Drittel des jüngsten Bilanzwachstums der britischen Banken besteht nicht aus Forderungen zwischen Banken und Unternehmen außerhalb des Finanzbereichs, sondern aus internen Forderungen zwischen Banken – ein klarer Fall von Geld, das durch Geld geschaffen wurde. News-Commentary يعزز التركيز والترابط كل منهما الآخر. والواقع أن ثلثي النمو الأخير في الميزانيات العمومية للبنوك في المملكة المتحدة تمثل مطالبات داخلية بين البنوك وليس مطالبات بين البنوك ومؤسسات غير مالية ــ وهي حالة واضحة للمال الذي يولد المال.
    DAS EMPIRE ERSTRECKTE SICH ÜBER zwei Drittel des ERDBALLS. Open Subtitles ...هي الأقوى في العالم... ...وكانت الإمبراطورية البريطانية . تمتد لتغطي ثلثي العالم...
    Sie befreiten fast zwei Drittel des Landes. Open Subtitles حرّرتْ تقريباً... ثلثي البلادِ.
    Ich habe oft daran gedacht, Sie vor dem heutigen Abend zu suchen, aber offensichtlich hätte das ein Loch in das Gefüge aus Raum und Zeit gerissen und zwei Drittel des Universums zerstört. Open Subtitles لطالما فكرت في البحث عنكِ ... قبل الليلة لكن يبدو أن هذا كان كفيلاً بإحداث ثقب في البنية الزمكانية وكان هذا ليدمر ثلثي الكون
    zwei Drittel des Weltalls. Woher hast du das? Open Subtitles ثلثي الكون من قال لك هذا ؟
    Einmal im Orbit, haben wir – vom Energieaufwand her – zwei Drittel des Wegs überall hin zurückgelegt. Zum Mond, zum Mars. Heute gibt es nur drei Fahrzeugtypen – das US-Shuttle, die russische Sojus, und das chinesische Raumfahrzeug, die das können. TED فعندما نصل الى المدار نكون قد استنفذنا ثلثي الطاقة اللازمة للوصول الى القمر .. او المريخ .. واليوم وهناك ثلاث مركبات فضائية يمكنها ان تقلنا الى هناك .. مكوك الولايات المتحدة .. ومكوك روسيا " سويز " ومكوك الصين
    Seit dem Jahr 2002 wies dieser Bereich ein rasches Wachstum von 10 Prozent jährlich auf. Aber obwohl Dienstleistungen für etwa zwei Drittel des weltweiten BIPs verantwortlich sind, liegt der grenzüberschreitende Austausch in diesem Bereich bei weniger als einem Viertel des Vergleichswertes für Waren. News-Commentary كما تعافت تدفقات الخدمات عبر الحدود إلى مستويات ما قبل الركود، وكانت تسجل نمواً سريعاً بلغ 10% سنوياً منذ عام 2002. ولكن برغم أن الخدمات تشكل نحو ثلثي الناتج المحلي الإجمالي العالمي، فإن تدفقات الخدمات عبر الحدود أقل كثيراً من ربع تدفقات السلع.
    Nehmen wir einmal – vorsichtig – an, dass wir zwei Drittel des Weges in Richtung Keynes’ Ziel hinter uns haben. Eigentlich hätte die Arbeitszeit in diesem Fall um etwa zwei Drittel fallen müssen. News-Commentary ولكن من غير المحتمل أن يضع هذا الإنجاز حداً للملاحقة النهمة المستمرة للمزيد من المال. ولكن فلنفترض على حذر أننا بلغنا ثلثي الطريق نحو تحقيق هدف كينز . هذا يعني أن عدد ساعات العمل كان من المفترض أن تنخفض بمقدار الثلثين. ولكنها في الواقع انخفضت بنسبة الثلث فقط ـ ثم توقفت عن الانخفاض منذ ثمانينيات القرن العشرين.
    Im Jahr 2012 war dieser wissensintensive Austausch für beinahe die Hälfte des gesamten Werts des Austausches von Gütern, Dienstleistungen und Finanzen verantwortlich. Dieser Trend ist ein Vorteil für die Industrieländer, die für zwei Drittel des wissensintensiven Austauschs sorgen. News-Commentary بحلول عام 2012، كانت التدفقات الكثيفة المعرفة تشكل ما يقرب من نصف القيمة الإجمالية لتدفقات السلع والخدمات والتمويل. ويُعَد هذا الاتجاه ميزة بالنسبة للبلدان المتقدمة، التي تشكل ثلثي التدفقات الكثيفة المعرفة. وتُعَد الصين الاستثناء الوحيد، حيث تمثل ثاني أكبر حصة من التدفقات (بعد الولايات المتحدة).
    Doch braucht dieser Prozess Zeit, und aufgrund des wachsenden Anteils relativ unflexibler aufstrebender Marktwirtschaften am globalen Verbrauch wird die Anpassung wahrscheinlich länger dauern als noch vor ein paar Jahrzehnten. Auf die Ölexporteure und China entfallen zwei Drittel des globalen Wachstums beim Ölbedarf in den letzten Jahren. News-Commentary أجل، وهذا هو ما حدث في النهاية فيما يتصل بأزمة إمدادات الطاقة في الثمانينيات. إلا أن هذه العملية تستغرق الوقت، وبسبب الثقل المتزايد الذي اكتسبته الأسواق الناشئة غير المرنة نسبياً في الاستهلاك العالمي، فمن المرجح أن يستغرق التعديل وقتاً أطول من الوقت الذي استغرقه منذ بضعة عقود من الزمان. كانت البلدان المصدرة للنفط والصين مسؤولة عن ثلثي النمو في الطلب العالمي من النفط أثناء الأعوام الأخيرة.
    Seit Ende 1996 gab das vom Sicherheitsrat eingerichtete und von dem Büro für das Irak-Programm verwaltete Programm "Öl für Lebensmittel" Irak die Möglichkeit, sein Erdöl zu verkaufen und zwei Drittel des Erlöses mit Billigung des Sanktionsausschusses für den Ankauf humanitärer Hilfsgüter und neuerdings auch von Ersatzteilen und Ausrüstungsgegenständen für die beschädigte Infrastruktur, einschließlich der Erdölindustrie, zu verwenden. UN 143 - ومنذ نهاية عام 1996، أصبح بإمكان العراق بفضل برنامج “النفط مقابل الغذاء” الذي أنشأه مجلس الأمن ويديره مكتب برنامج العراق، أن يبيع نفطه ويستخدم ثلثي حصيلة البيع لكي يشتري، بموافقة لجنة الجزاءات، إمدادات إنسانية. وأضيف إلى هذه الإمدادات في الآونة الأخيرة قطع الغيار والمعدات اللازمة للبنية الأساسية، بما في ذلك صناعة النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more