"zwei gründe" - Translation from German to Arabic

    • سببان
        
    • لسببين
        
    • سببين
        
    zwei Gründe. Es ist meine Verantwortung und ich werde bezahlt. TED هذان سببان. فهذه مسؤوليتي، وسأتقاضى أجرًا عنها أيضًا.
    Also, ich denke, es gibt zwei Gründe, warum du dich nicht auf meine Stufe setzt. Open Subtitles الآن , أظــن أن هناك سببان لعدم جلوسك علي هذه الدرجات.
    Zwei Gründe: Open Subtitles سأعطيك سببان يمكنك رقص التانغو وقيادة الفيراري
    Es gibt zwei Gründe, warum es momentan die beste Nachricht für die Wirtschaft ist. TED هذا من أفضل الأخبار الاقتصادية لدينا هذه الأيام وذلك لسببين رئيسيين.
    Das hat zwei Gründe... erstens empfingen die Forscher kein Mitleid für sie. Open Subtitles يفعلون ذلك لسببين الاول ان العلماء يكرهوا المحامين
    Und der Grund dafür ist, dass -- nun, ich denke es gibt zwei Gründe. TED وسبب ذلك هو انه .. في الحقيقة هناك سببين
    Er sagt, es gibt zwei Gründe, warum Außerirdische uns besuchen. Open Subtitles قال أنّ هناك سببان لتزورنا الكائنات الفضائيّة
    Es gibt nur zwei Gründe warum irgendjemand heute Nacht mit mir schlafen will. Open Subtitles هناك سببان فقط ليقم أحدهم بعلاقة معي الليلة
    Es gibt nur zwei Gründe, alleine zu trinken, Bruder. Open Subtitles هُناك سببان فقط لتتناول الشراب بسببهما بمفردك يا أخي
    zwei Gründe, warum die Polizei wen suchen soll: Open Subtitles هناك سببان يجعلان أحدهم يطلب من شرطي العثور على أحد:
    Gute Frage. Es gibt zwei Gründe. TED سؤال جيد. هناك سببان رئيسيان في ذلك؛
    Was ist aus den viel versprechenden Anzeichen für eine sich anbahnende Kooperation geworden? zwei Gründe sind für den Wandel in der chinesischen Haltung denkbar - scheinbar haben sie zunächst nichts miteinander zu tun, aber möglicherweise verstärken sie sich gegenseitig. News-Commentary ولكن ماذا عن علامات التعاون المبكرة الواعدة؟ هناك سببان محتملان وراء تغير السلوك الصيني ـ وقد يبدو الأمر لأول وهلة وكأن هذين السببين متناقضان، ولكن كلاً منهما يعزز الآخر في واقع الأمر.
    Warum aber geben sich nun die politischen Spitzen in Frankreich und Deutschland die größte Mühe, das Unvermeidliche zu verhindern – oder, genauer gesagt, hinauszuschieben? Dafür gibt es zwei Gründe. News-Commentary لماذا إذن يسعى الزعماء السياسيون في فرنسا وألمانيا إلى منع ـ أو بتعبير أكثر دقة تأجيل ـ ما لا مفر منه؟ هناك سببان وراء ذلك في واقع الأمر.
    Es gibt zwei Gründe dafür, dass ich wohl niemals Millionär werde. Open Subtitles هستنغز" هناك سببان حتى لا أفكر بأن أصبح" مليونير
    Es gibt nur zwei Gründe, warum jemand so etwas macht. Open Subtitles هناك سببان فقط لأن يفعل الإنسان هذا يا "سيد".
    In Ordnung, es gibt nur zwei Gründe, warum Sie über das lachen würde. Open Subtitles حسناً, هناك سببان فقط لتضحك على ذاك
    Dann haben wir zwei Gründe zum Feiern. Open Subtitles اذاً لدينا سببان لنحتفل الان صحيح؟
    Es gibt nur zwei Gründe, um zu meinem Laden zu kommen, Freundchen. Open Subtitles هناك سببان فقط لتأتي لمحلي يا صديقي
    Okay, nun habe ich zwei Gründe mich zu waschen. Open Subtitles حسنا ، سأغتسل الآن لسببين
    Zwei Gründe: erstens will er die perfekte Umgebung schaffen um mit Sam zusammen zu sein. Open Subtitles - لسببين - أوّلاً، أراد أن يخلق الجو المثاليّ (ليكون مع (سام
    Nun, das könnte zwei Gründe haben. Open Subtitles هذا قد يكون لسببين
    Hier zwei Gründe, warum Unternehmen scheitern: Sie produzieren auf ewig dasselbe oder sie produzieren ständig Neues. TED يوجد سببين لفشل الشركات: يقومون بنفس الشيء مرارًا، أو يقومون بالشيء الجديد فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more