zwei Gründe. Es ist meine Verantwortung und ich werde bezahlt. | TED | هذان سببان. فهذه مسؤوليتي، وسأتقاضى أجرًا عنها أيضًا. |
Also, ich denke, es gibt zwei Gründe, warum du dich nicht auf meine Stufe setzt. | Open Subtitles | الآن , أظــن أن هناك سببان لعدم جلوسك علي هذه الدرجات. |
Zwei Gründe: | Open Subtitles | سأعطيك سببان يمكنك رقص التانغو وقيادة الفيراري |
Es gibt zwei Gründe, warum es momentan die beste Nachricht für die Wirtschaft ist. | TED | هذا من أفضل الأخبار الاقتصادية لدينا هذه الأيام وذلك لسببين رئيسيين. |
Das hat zwei Gründe... erstens empfingen die Forscher kein Mitleid für sie. | Open Subtitles | يفعلون ذلك لسببين الاول ان العلماء يكرهوا المحامين |
Und der Grund dafür ist, dass -- nun, ich denke es gibt zwei Gründe. | TED | وسبب ذلك هو انه .. في الحقيقة هناك سببين |
Er sagt, es gibt zwei Gründe, warum Außerirdische uns besuchen. | Open Subtitles | قال أنّ هناك سببان لتزورنا الكائنات الفضائيّة |
Es gibt nur zwei Gründe warum irgendjemand heute Nacht mit mir schlafen will. | Open Subtitles | هناك سببان فقط ليقم أحدهم بعلاقة معي الليلة |
Es gibt nur zwei Gründe, alleine zu trinken, Bruder. | Open Subtitles | هُناك سببان فقط لتتناول الشراب بسببهما بمفردك يا أخي |
zwei Gründe, warum die Polizei wen suchen soll: | Open Subtitles | هناك سببان يجعلان أحدهم يطلب من شرطي العثور على أحد: |
Gute Frage. Es gibt zwei Gründe. | TED | سؤال جيد. هناك سببان رئيسيان في ذلك؛ |
Was ist aus den viel versprechenden Anzeichen für eine sich anbahnende Kooperation geworden? zwei Gründe sind für den Wandel in der chinesischen Haltung denkbar - scheinbar haben sie zunächst nichts miteinander zu tun, aber möglicherweise verstärken sie sich gegenseitig. | News-Commentary | ولكن ماذا عن علامات التعاون المبكرة الواعدة؟ هناك سببان محتملان وراء تغير السلوك الصيني ـ وقد يبدو الأمر لأول وهلة وكأن هذين السببين متناقضان، ولكن كلاً منهما يعزز الآخر في واقع الأمر. |
Warum aber geben sich nun die politischen Spitzen in Frankreich und Deutschland die größte Mühe, das Unvermeidliche zu verhindern – oder, genauer gesagt, hinauszuschieben? Dafür gibt es zwei Gründe. | News-Commentary | لماذا إذن يسعى الزعماء السياسيون في فرنسا وألمانيا إلى منع ـ أو بتعبير أكثر دقة تأجيل ـ ما لا مفر منه؟ هناك سببان وراء ذلك في واقع الأمر. |
Es gibt zwei Gründe dafür, dass ich wohl niemals Millionär werde. | Open Subtitles | هستنغز" هناك سببان حتى لا أفكر بأن أصبح" مليونير |
Es gibt nur zwei Gründe, warum jemand so etwas macht. | Open Subtitles | هناك سببان فقط لأن يفعل الإنسان هذا يا "سيد". |
In Ordnung, es gibt nur zwei Gründe, warum Sie über das lachen würde. | Open Subtitles | حسناً, هناك سببان فقط لتضحك على ذاك |
Dann haben wir zwei Gründe zum Feiern. | Open Subtitles | اذاً لدينا سببان لنحتفل الان صحيح؟ |
Es gibt nur zwei Gründe, um zu meinem Laden zu kommen, Freundchen. | Open Subtitles | هناك سببان فقط لتأتي لمحلي يا صديقي |
Okay, nun habe ich zwei Gründe mich zu waschen. | Open Subtitles | حسنا ، سأغتسل الآن لسببين |
Zwei Gründe: erstens will er die perfekte Umgebung schaffen um mit Sam zusammen zu sein. | Open Subtitles | - لسببين - أوّلاً، أراد أن يخلق الجو المثاليّ (ليكون مع (سام |
Nun, das könnte zwei Gründe haben. | Open Subtitles | هذا قد يكون لسببين |
Hier zwei Gründe, warum Unternehmen scheitern: Sie produzieren auf ewig dasselbe oder sie produzieren ständig Neues. | TED | يوجد سببين لفشل الشركات: يقومون بنفس الشيء مرارًا، أو يقومون بالشيء الجديد فقط. |