"zwei wochen" - Translation from German to Arabic

    • أسبوعين
        
    • أسبوعان
        
    • إسبوعين
        
    • إسبوعان
        
    • اسبوعان
        
    • اسبوعين
        
    • أسبوع
        
    • بضعة أسابيع
        
    • أسبوعَين
        
    • الأسبوعين
        
    • لأسبوعين
        
    • أُسبوعين
        
    • بأسبوعين
        
    • اسبوعَين
        
    • بإسبوعين
        
    Als ich zwei Wochen später ein Stipendium vom Militär bekam, durfte ich hin. TED عندما حصلت على منحة دراسية عسكرية بعد أسبوعين , مكنوني من الذهاب
    zwei Wochen nach meiner Rede wurden in Tunesien hunderte von Portraits aufgenommen. TED بعد أسبوعين من خطابي، في تونس تم إنتاج مئات الصور الشخصية
    Und dann, gestern vor zwei Wochen, hat sie das hier publiziert. TED لكن قبل أسبوعين من أمس، قامت بين بنشر هذا الخبر.
    Was bringt mir ein wenig Grobheit? zwei Wochen mehr? Das möchte ich wissen. Open Subtitles ما الذي سيحدث لي بسبب وقاحتي أسبوعان أضافيان، هذا ما أريد معرفته
    Mrs. Clarke ist für zwei Wochen mit ihrer Kirchengruppe in Afrika. Open Subtitles السّيدة كلارك في أفريقيا لمدة إسبوعين مع مجموعة من كنيستها
    Zum Beispiel Mais: Man braucht zwei Tage Regen beim Anpflanzen, und danach einmal alle zwei Wochen, damit die Saat gut keimen kann. TED مثلًا، لزراعة الذرة، أنت بحاجة ليومين من المطر ليزرع الفلاح ثم تحتاج للمطر مرة كل أسبوعين لينمو المحصول بشكل صحيح
    Ich arbeite jetzt seit zwei Wochen unter der Junta, aber es sind Nazis. Open Subtitles لقد عملت لصالح الطمغة العسكرية الحاكمة لمدة أسبوعين ولكنهم في الحقيقة نازيين
    Ich habe vor zwei Wochen einen Posten Schuhe angefordert aber noch nichts davon gehört. Open Subtitles في الواقع لقد طلبت احذية منذ أسبوعين و لم يصلني أي رد حسنا..
    Jedes Schuljahr in nur zwei Wochen, und ich schaffe den Abschluss. Open Subtitles سأقدم كل صف في أسبوعين وأتقدم للإمتحان وأتخرج من جديد
    Also fährt die Band zwei Wochen früher nach Hollywood als geplant. Open Subtitles إذا , الفرقة ذاهبة لهوليود بعد أسبوعين أقرب مما اعتقدت
    Es ist zwei Wochen her, und ich frage mich, ob es dir gut geht. Open Subtitles لقد مرّ أسبوعين على تواجدك هنا آخر مرّة، وأنا أتساءل، هل أنت بخير؟
    zwei Wochen später habe ich mich mit deiner Pistole erschossen. (hallt) Open Subtitles بعد أسبوعين من الآن أطلقت النار على نفسى من مسدسك
    Ich wollte es dir erst später sagen, aber, äh... das "Nichts", das ich seit zwei Wochen mit mir herumschleppe,... ist vielleicht nicht nichts. Open Subtitles كنت أتمني بأن أضع ذلك ؟ أتعرفين ذلك الشئ الذي كنت أتعامل معه لمدة أسبوعين من الممكن أن يكون شيئاً هاماً
    Ich versuche seit zwei Wochen, Sie zu erreichen. Wo waren Sie? Open Subtitles بامانة الله لقد كنت أتصل بك لمدة أسبوعين ,أين كنت؟
    Es tut mir sehr Leid, aber Monsieur Kane ist vor fast zwei Wochen gestorben. Open Subtitles أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك.. إن السيد كين توفي منذ أسبوعين.
    Sag deinem Jungen, er soll seinen Bullshit binnen zwei Wochen abschließen. Open Subtitles قل له أن ينتهي من هذه المهمّة التافهة في أسبوعين
    Bei der Geschwindigkeit und Richtung sind sie in zwei Wochen bei uns. Open Subtitles إذا ما حافظوا على سرعتهم واتجاههم فسيصلون لكوكبنا في غضون أسبوعين
    Ruhig, Commodus. zwei Wochen unterwegs mit dir und deine Intrigen verursachen mir Kopfweh. Open Subtitles مر أسبوعان على الطريق، و ما زالت خطّتك للسريّة صداع في رأسي
    Sie kriegen ihr Auto in zwei Wochen zurück. zwei Wochen? ! Open Subtitles بالنسبة الى سيارتكِ سيعيدونها إليكِ في خلال إسبوعين أو أكثر
    Bis vor zwei Wochen war es ruhig. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ هادئَ لسَنَواتِ، إلى حدّ قبل إسبوعان.
    - Ja, ich weiß. Ich fahre zur Bank. - Ich warte seit zwei Wochen. Open Subtitles ـ اجل, انا في طريقي الى المصرف الأن ـ لكن قد مر اسبوعان
    Vor etwa zwei Wochen hat die Europäische Union ein Gesetz verabschiedet, das den Einsatz von BPA in Baby-Flaschen und Schnabeltassen verbietet. TED الان قبل اسبوعين او نحو ذلك, اصدر الاتحاد الاوروبي قانونا يمنع اسخدام البيسفيتول في زجاجات اطفالنا او اكواب السيبي
    Nicht in ein oder zwei Wochen, oder wenn es gerade passt. Open Subtitles ،ليس خلال أسبوع أو اثنين أو متى يبدو ذلك مناسباً
    Ich fahre erst in zwei Wochen nach Hause, aber rufen Sie mein Büro an. Open Subtitles لن أكون في المنزل قبل بضعة أسابيع لكن يمكنك أن تستدعيني لمكتبك
    Doch er sagte, dass er dieses Mal losziehen würde, ohne auch nur einen Tropfen anzurühren, und in zwei Wochen, sei er wieder Zuhause, Open Subtitles لكنْ قال أنّه سيرحل هذه المرّة دون أنْ يرتشف قطرة وسيعود بعد أسبوعَين
    Halt den Mund für die nächsten zwei Wochen, oder du fällst durch. Open Subtitles أبق فمك مغلقاً خلال الأسبوعين القادمين وإلا سأرسبك ، نهاية القصة
    zu tweeten. Sie waren sogar so erfolgreich damit, dass es für zwei Wochen ganz oben bei Twitter stand. TED في تويتر وللحقيقة لقد كانوا ناجحين جدا في هذا لدرجة أن العبارة تصدرت تويتر لأسبوعين.
    Dieses Gespräch ist beendet. Ich gebe ihnen zwei Wochen Zeit zu kündigen. Open Subtitles انتَهَت المُقابلَة و أنا هُنا أُعطيكِ أُسبوعين لتَرك العَمَل
    Und zwei Wochen später, am Sonntagmorgen des neunten Januars, fand ich mich vor meiner Gemeinde stehen - intelligente, gutgesinnte, zumeist nachdenkliche Christen - und musste an ihrer Stelle unsere Gefühle und Fragen ausdrücken. TED وبعدها بأسبوعين, في صباح الأحد التاسع من يناير, وجدت نفسي واقفاً أمام المصلين, مسيحيون عميقو التفكير على الأغلب, حسنو النية. أذكياء, وكنت محتاجاً لأن أعبر بالنيابة عنهم عن مشاعرنا وأسئلتنا.
    Und ich glaube, nachdem Sie seit zwei Wochen seinen Job machen, gehört er offiziell Ihnen. Open Subtitles و أظنّ بعدَ اسبوعَين من عملكِ كمأمور بالوكالة، يصبح المنصبُ لكِ.
    Aber schon nach zwei Wochen wurden Dinge, die mir Angst machten, zur Routine: Open Subtitles و مع ذلك, بعدها بإسبوعين الأشياء التى كانت تخيفنى فى البداية أنابيب القسطرة,أنابيب الصدر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more