"zweifel an" - Translation from German to Arabic

    • الشكوك حول
        
    • أشكك
        
    • شكوك حول
        
    • بظلال من الشك على
        
    • يشك
        
    • تتشككّ في
        
    Die Zweifel an der UNO, und an Annan persönlich, wurden durch den aktuellen Skandal innerhalb der UNO-Verwaltung in Bezug auf das Öl-für-Lebensmittel-Programm verstärkt. Obwohl bisherige Untersuchungsberichte keine direkte Verwicklung Annans in den Skandal aufzeigen, sind seine Versäumnisse innerhalb der Verwaltung überdeutlich erkennbar. News-Commentary ولقد تفاقمت الشكوك حول الأمم المتحدة، و أنان شخصياً، بسبب الفضيحة الجارية داخل أروقة إدارة الأمم المتحدة بشأن برنامج النفط مقابل الغذاء. وعلى الرغم من أن التقارير لم تورط أنان حتى الآن على نحو مباشر، إلا أن عجزه الإداري بات واضحاً إلى حد لا يقبل الشك.
    Das bedeutet, dass die – vielleicht als nächstes betroffene - irische Regierung verlangen sollte, die Inhaber von Bankenanleihen an den Verlusten zu beteiligen, indem man ihnen vielleicht einen einfachen Debt-Equity-Swap anbietet. In diesem Fall würden Zweifel an der Zahlungsfähigkeit des irischen Staates rasch verschwinden und ihre Garantien auf Spareinlagen würden nicht mehr so wackelig erscheinen. News-Commentary وبهذا يصبح من الممكن أن تزول الشكوك حول قدرة الحكومة الأيرلندية على سداد ديونها بسرعة، ولن يبدو ضمانها للودائع المصرفية هشاً. وربما كان من الواجب تنفيذ أمر مماثل في التعامل مع تعرض النظام المصرفي الأسباني لسوق الإسكان المحلية.
    Ich habe große Zweifel an diesem Ansatz, aber ich bin immer neugierig auf das, was sie sich ausdenken, bevor sie mich anrufen. TED إني أشكك في الفرضية برمتها بشأن هذا الجزء، و لكنني مهمتمة دومًا في سماع ما يتوصلون إليه قبل التواصل معي.
    Haben Sie noch Zweifel an Leonard Vole? Wetten wir um einen Kasten mit Zigarren! Open Subtitles اذا كان لا يزال لديك شكوك حول مستر فول فاٍننى لا أمانع على الرهان معك على علبة سيجار
    Solange es diese Funktionen erfüllte, wurde Österreich als „europäische Notwendigkeit“ angesehen – als Stabilisator von Nationalitäten und Nationen, für den es keinen denkbaren Ersatz gab. Doch Anfang der 1900er Jahre sah sich das Kaiserreich zwei Problemen ausgesetzt, die Zweifel an seiner Fähigkeit zur Erfüllung dieser Missionen aufkommen ließen. News-Commentary وطالما كانت تؤدي هذه الوظائف، كانت النمسا يُـنظَر إليها باعتبارها ampquot;ضرورة أوروبيةampquot; ـ أداة توازن بين الجنسيات والأمم المختلفة ولا يوجد لها بديل يمكن تصوره. ولكن مع السنوات الأولى من القرن العشرين واجهت الإمبراطورية مشكلتين ألقيتا بظلال من الشك على قدرتها على الإضطلاع بهذه المهام.
    Damals kamen ihm erste Zweifel an den Therapien, die er selbst anwandte. Open Subtitles إلّا أنّه كان قد بدأ يشك بالعمليّات الطبيّة التي كان يجريها.
    Dann entblößen wir die Westfront. Haben Sie Zweifel an meinem Befehl? Open Subtitles ـ ستكون الجبهة الغربية مفتوحة ـ هل تتشككّ في أوامري؟
    Oh, ich brauche keinen Grund. Ich habe Zweifel an Ihnen, seit wir uns trafen. Open Subtitles لا حاجة لسبب فأنا أشكك بك منذ أن تقابلنا
    Das ist lieb, aber ich habe Zweifel an deinem Urteilsvermögen. Open Subtitles هذا تصرف لطيف جدًا، لكن يجب أن أشكك برأيك.
    Und ich möchte Ihnen sagen, dass ich keinen Zweifel an Ihren guten Absichten habe. Open Subtitles وأرجوك دعني أقل لك بكل إخلاص أنني لا أشكك في صدق نواياك
    Falls es irgendwelche Zweifel an meiner Loyalität gibt... werden wir sie an Eurem Geburtstag gemeinsam aus der Welt schaffen. Open Subtitles مولاي , إذا كانت هناك أي شكوك حول ولائي ستدفن عندما نظهر معا للإحتفال بعيد ميلادك
    Wenn du auch nur den geringsten Zweifel an deinem Mann hast, kannst du diese Adoption nicht durchziehen. Open Subtitles إن كان لديك أية شكوك حول زوجك، لا يمكنك المضي قدماً بعملية التبني،
    Ich frage mich, ob es vielleicht im Unterbewusstsein passierte, ob Sie von Beginn an Zweifel an seiner Schuld hatten. Open Subtitles أتساءل عمّا إذا كان ذلك اللاوعي لو كان لديك شكوك حول ذنبه من البداية
    Diese Profis sind stolz auf ihre Leistungen und genießen vielleicht sogar den Respekt der amerikanischen Öffentlichkeit, die Erfolg bewundert, unabhängig davon, wie er erreicht wurde. Diese Tatsache lässt Zweifel an Karl Poppers Konzept der offenen Gesellschaft aufkommen, das auf der Erkenntnis beruht, dass wir zwar kein vollkommenes Wissen erlangen können, jedoch die Realität besser verstehen, wenn wir kritisch denken. News-Commentary يتباهي هؤلاء المحترفون بإنجازاتهم، بل وقد يتمتعون باحترام الشعب الأميركي الذي يعجب بالنجاح أياً كانت السبل التي قادت إليه. وهذه الحقيقة تلقي بظلال من الشك على مفهوم المجتمع المفتوح لصاحبه كارل بوبر ، والذي يقوم على فهم حقيقة مفادها أننا على الرغم من عجزنا عن إدراك المعرفة التامة، إلا أننا نستطيع أن نكتسب فهماً أفضل للواقع من خلال الانخراط في التفكير الانتقادي.
    Aus der Perspektive der Finanzstabilität war es die richtige Entscheidung. Ein Wechsel an der Spitze hätte Zweifel an der Entschlossenheit der Fed aufkommen lassen, der Krise mit Nachdruck zu begegnen – und auch an ihrem langfristigen Bekenntnis zu niedriger Inflation. News-Commentary لندن ـ تنفست الأسواق في مختلف أنحاء العالم الصعداء بعد التأكيد الصادر عن مجلس شيوخ الولايات المتحدة بإعادة تعيين بِن بيرنانكي رئيساً لمجلس الاحتياطي الفيدرالي. والواقع أن هذا القرار كان صائباً من منظور الاستقرار المالي؛ ذلك أن التغيير عند القمة من شأنه أن يلقي بظلال من الشك على اعتزام مجلس الاحتياطي الفيدرالي التعامل بحزم مع الأزمة ـ والتزامه في الأمد البعيد بمعدلات تضخم منخفضة.
    Er ist offensichtlich Zweifel an ihr, äh, Reinheit. Open Subtitles انه يشك الواضح لها ، أم ، نقاء.
    Die Gutachterin äußert ernsthafte Zweifel an Frau von Ribecks Fähigkeit, auch künftig ihre Aufgaben als Ärztin zufriedenstellend erfüllen zu können. Open Subtitles يشك الطبيب النفسي بأن السيدة (فون رايباك) بالكاد قادرة على انجاز واجباتها كطبية في المستقبل.
    Dann entblößen wir die Westfront. Haben Sie Zweifel an meinem Befehl? Open Subtitles ـ ستكون الجبهة الغربية مفتوحة ـ هل تتشككّ في أوامري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more